И тогда Достопочтенный Махамоггаллана, [напрямую] познав своим умом мысли в уме Достопочтенного Ануруддхи, также быстро, как сильный человек распрямляет согнутую руку или сгибает распрямлённую, возник рядом с Достопочтенным Ануруддхой и сказал ему:
«До какой степени, друг Ануруддха, эти четыре основы осознанности были приняты для практики монахом?»
«Друг, вот монах пребывает в созерцании тела в теле внутренне – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру. Он пребывает в созерцании тела в теле внешне – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру. Он пребывает в созерцании тела в теле внутренне и внешне – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру.
Он пребывает в созерцании чувств в чувствах внутренне… внешне… внутренне и внешне – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру.
Он пребывает в созерцании ума в уме внутренне… внешне… внутренне и внешне – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру.
Он пребывает в созерцании феноменов в феноменах внутренне… внешне… внутренне и внешне – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру.
Вот так, друг, эти четыре основы осознанности были приняты для практики монахом».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1753"
Однажды Достопочтенный Ануруддха пребывал в Саваттхи на берегу Сутану. И тогда группа монахов подошла к Достопочтенному Ануруддхе и обменялась с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями они сели рядом и обратились к Достопочтенному Ануруддхе:
«Развив и взрастив какие вещи, Достопочтенный Ануруддха достиг такого величия в прямом знании?»
«Друзья, развив и взрастив четыре основы осознанности, я обрёл такое величие в прямом знании. Какие четыре? Вот, друзья, я пребываю в созерцании тела в теле – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру. Я пребываю в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру.
Поскольку, друзья, я развил и взрастил эти четыре основы осознанности, я достиг такого величия в прямом знании. Далее, друзья, поскольку я развил и взрастил эти четыре основы осознанности, я напрямую познал низшее состояние как низшее; среднее состояние как среднее; возвышенное состояние как возвышенное»{917}.
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1754"
Однажды Достопочтенный Ануруддха, Достопочтенный Сарипутта, Достопочтенный Махамоггаллана пребывали в Сакете в Роще Тернового Куста. И тогда, вечером, Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Махамоггаллана вышли из затворничества, подошли к Достопочтенному Ануруддхе и обменялись с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями они сели рядом. Достопочтенный Сарипутта обратился к Достопочтенному Ануруддхе:
«Друг Ануруддха, в каких вещах монаху, который является учеником, следует входить и пребывать?»
«Друг Сарипутта, монаху, который является учеником, следует входить и пребывать в четырёх основах осознанности. Каких четырёх? Вот, друг, монах пребывает в созерцании тела в теле… чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру. Монаху, который является учеником, следует входить и пребывать в этих четырёх основах осознанности».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1754"
В Сакете. Сидя рядом, Достопочтенный Сарипутта сказал Достопочтенному Ануруддхе: «Друг Ануруддха, в каких вещах монаху, который окончил обучение, следует входить и пребывать?»
«Друг Сарипутта, монаху, который окончил обучение, следует входить и пребывать в четырёх основах осознанности. Каких четырёх? Вот, друг, монах пребывает в созерцании тела в теле… чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах – будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру. Монаху, который окончил обучение, следует входить и пребывать в этих четырёх основах осознанности».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1755"
В Сакете. Сидя рядом, Достопочтенный Сарипутта сказал Достопочтенному Ануруддхе: «Развив и взрастив какие вещи, Достопочтенный Ануруддха достиг такого величия в прямом знании?»