(Нанадхимутти сутта: Разнообразные склонности – СН 52.19)
***
«Далее... я понимаю в соответствии с действительностью степени развитости духовных качеств других существ и личностей».
(Индрия паропариятта сутта: Степень развитости качеств – СН 52.20)
***
«Далее... я понимаю в соответствии с действительностью загрязнение, очищение и преодоление в отношении джхан, освобождений, сосредоточений и достижений».
(Джханади сутта: Джханы – СН 52.21)
***
«Далее... вспоминаю многочисленные прошлые обители: одну жизнь, две жизни, три жизни, четыре, пять, десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, многие циклы распада мира, многие циклы эволюции мира, [вспоминая]: «Там у меня было такое-то имя, я жил в таком-то роду, имел такую-то внешность. Таковой была моя пища, таковым было моё переживание удовольствия и боли, таковым был конец моей жизни. Умерев в той жизни, я появился здесь». Так я вспоминаю многочисленные прошлые обители в подробностях и деталях».
(Пуббениваса сутта: Прошлые обители – СН 52.22)
***
«Далее… я вижу за счёт божественного глаза, очищенного и превосходящего человеческий, смерть и перерождение существ, я различаю низших и великих, красивых и уродливых, счастливых и несчастных, в соответствии с их каммой: «Эти существа, что имели дурное поведение телом, речью и умом, оскорблявшие благородных, придерживавшиеся неправильных воззрений и действовавшие под влиянием неправильных воззрений, с распадом тела, после смерти, рождаются в состоянии лишений, в плохих уделах, в нижних мирах, в аду. Но эти существа, что имели хорошее поведение телом, речью и умом, не оскорблявшие благородных, придерживавшиеся правильных воззрений и действовавшие под влиянием правильных воззрений, с распадом тела, после смерти, рождаются в благих уделах, в небесных мирах». Так, посредством божественного глаза, очищенного и превосходящего человеческий, я вижу смерть и перерождение существ, различаю низших и великих, красивых и уродливых, счастливых и несчастных, в соответствии с их каммой».
(Диббачаккху сутта: Божественный глаз – СН 52.23)
***
«Далее… за счёт прекращения умственных загрязнений, я пребываю в состоянии освобождённого ума, свободный от загрязнений, и освобождённый мудростью, напрямую зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно, прямо [здесь и сейчас] в этой самой жизни».
(Асаваккхая сутта: Уничтожение загрязнений – СН 52.24)
В этой саньютте нет никакой особо уникальной информации. В первой сутте даётся стандартное краткое определение каждой из четырёх джхан, а затем оно подставляется в стандартную серию повторений, встречающуюся в нескольких соседних саньюттах. В итоге получается 54 сутты.
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1762"
В Саваттхи. Там Благословенный сказал следующее: «Монахи, существуют эти четыре джханы. Какие четыре?
1) Вот, монахи, монах, отстранённый от чувственных удовольствий, отстранённый от неблагих состояний [ума], входит и пребывает в первой джхане, что сопровождается направлением и удержанием [ума на объекте], с восторгом и счастьем, которые возникли посредством этой отстранённости.
2) С угасанием направления и удержания [ума на объекте], он входит и пребывает во второй джхане, в которой наличествуют внутренняя уверенность и единение ума, в которой нет направления и удержания, но есть восторг и счастье, которые возникли посредством сосредоточения.
3) С угасанием восторга он пребывает невозмутимым, осознанным, бдительным, он ощущает счастье телом. Он входит и пребывает в третьей джхане, о которой Благородные говорят так: «Он невозмутим, осознан, пребывает в счастье».
4) С успокоением удовольствия и боли – как и с предшествующим угасанием радости и недовольства{919}, – он входит и пребывает в четвёртой джхане, которая ни-приятна-ни-болезненна, и в которой наличествует очищение осознанности посредством невозмутимости.
Таковы четыре джханы.
Монахи, подобно тому, как река Ганг направляется, склоняется, устремляется к востоку, то точно также монах, который развивает и взращивает четыре джханы, направляется, склоняется, устремляется к ниббане.
И как, монахи, монах развивает и взращивает четыре джханы, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане?
Вот, монахи, монах, отстранённый от чувственных удовольствий, отстранённый от неблагих состояний [ума], входит и пребывает в первой джхане… второй… третьей… четвёртой.
Вот так, монахи, монах развивает и взращивает четыре джханы, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1763"
(все эти сутты в точности идентичны СН 53.1, но вместо реки Ганг здесь идёт:
– река Ямуна (СН 53.2)
– река Ачиравати (СН 53.3)
– река Сарабху (СН 53.4)
– река Махи (СН 53.5)