Сансиро откинулся на подушку и, исполненный блаженства, произнес:

– Душно здесь?

– Да, немного, – спокойно ответила Ёсико без тени неудовольствия. – Что с вами? Сильный жар? А врач был?

– Да, вчера вечером. Определил грипп.

– Нынче с самого утра прибежал Сасаки-сан и говорит: «Огава серьезно заболел, пока неизвестно чем. Сходите проведайте его, пожалуйста». Мы с Минэко-сан так испугались!

Опять этот Ёдзиро наболтал лишнего. Как говорится, поймал Ёсико на удочку. Сансиро огорчился и стал благодарить:

– Большое вам спасибо!

Ёсико принесла в корзинке мандарины.

– Вот, Минэко-сан велела купить, – простодушно пояснила она.

Сансиро снова стал благодарить.

– Минэко-сан просила кланяться вам, эти дни она занята и не смогла прийти.

– Видимо, чем-нибудь серьезным занята?

– Да, серьезным, – ответила Ёсико. Взгляд ее больших черных глаз покоился на лице Сансиро. Глядя на очень белый лоб девушки, Сансиро вспомнил их первую встречу в клинике. Она выглядела тогда такой же грустной, как сейчас, и в то же время жизнерадостной.

– Очистить вам мандарин? – заботливо спросила Ёсико.

Она вытащила плод из зеленых листьев, в которые он был завернут. У Сансиро пересохло в горле, и он с наслаждением высосал сладкий ароматный сок.

– Вкусно, правда? Тем более что это Минэко-сан прислала.

– Спасибо, очень вкусно, только я больше не хочу.

Девушка достала из рукава кимоно платок и вытерла руки.

– Что вы решили насчет предложения, которое вам сделали? – спросил Сансиро.

– Ничего.

– Говорят, Минэко-сан тоже сделали предложение?

– Да, все уже решено.

– За кого же она выходит?

– За того господина, который делал предложение мне. Ха-ха! Забавно, правда? Это приятель брата Минэко-сан, а я скоро снова перейду жить к моему брату. Как только Минэко-сан выйдет замуж.

– А вы замуж не собираетесь?

– Я выйду за того, за кого пожелаю, – смеясь, ответила девушка. «Значит, пока такой человек не появился», – отметил про себя Сансиро.

На пятый день, как раз накануне воскресенья, Сансиро встал с постели, рискнул принять ванну, затем посмотрел на себя в зеркало: краше в гроб кладут. И тотчас же отправился в парикмахерскую.

После завтрака он решил пойти к Минэко. Чтобы не простудиться, надел две рубашки и пальто. У входа в дом Сансиро встретился с Ёсико, которая как раз собралась уходить.

– Хочу навестить брата, – сообщила она. – А Минэко нет дома.

Сансиро вместе с Ёсико вышел на улицу.

– Выздоровели?

– Выздоровел. Спасибо. А Сатоми-сан где?

– Кёскэ-сан?

– Нет, Минэко-сан.

– Минэко-сан пошла в церковь.

О том, что Минэко ходит в церковь, Сансиро услышал впервые. Он спросил, где находится церковь, и простился с Ёсико. Переулками он вышел прямо к церкви. В церкви Сансиро ни разу не был и представление о христианской религии имел весьма смутное. Остановившись у входа, он стал разглядывать храм. Прочитал объявление о проповедях. Походил вдоль железной ограды, время от времени прислоняясь к ней. Он решил во что бы то ни стало дождаться Минэко.

Вскоре за плотно закрытым высоким окном послышалось пение. Наверно, поют псалмы, подумал Сансиро. Хор был мощный. Вместе со всеми, вероятно, поет и Минэко. Сансиро стал внимательно слушать. Вдруг пение прекратилось. Подул ветер. Сансиро поднял воротник пальто и посмотрел на небо. Там плыли облака, которые так любит Минэко.

Однажды они вместе с Минэко любовались осенним небом. Это было на втором этаже в доме Хироты. В другой раз они сидели на берегу речушки в поле. Тогда они тоже были вместе. Заблудшие овцы, заблудшие овцы… Они очень похожи на облака.

Неожиданно распахнулись двери церкви, и оттуда стали выходить люди. Они словно возвращались с неба в бренный мир. Минэко вышла одной из последних. На ней было легкое пальто в полоску. Потупив глаза, она спускалась по ступенькам. Видимо, ей было холодно, потому что она вся съежилась и обхватила себя руками. Так, с отрешенным видом, она дошла до самых ворот, подняла глаза и увидела толпу людей, а среди них – Сансиро, который держал в руке фуражку. Не сговариваясь, оба подошли к объявлению о проповедях.

– Как поживаете?

– Сейчас только от вас.

– Да? Тогда давайте вернемся ко мне. – Минэко пошла вперед, но Сансиро прислонился к ограде церкви.

– Можно поговорить и здесь. Наконец-то я вас дождался.

– Зашли бы внутрь. Замерзли, наверно?

– Замерз.

– Прошла у вас простуда? Надо беречься, а то снова заболеете. Вид у вас нездоровый.

Сансиро ничего не ответил и вытащил из кармана сверток в простой бумаге.

– Вот деньги, которые вы соблаговолили дать мне взаймы. Большое спасибо. Простите, что задержал их так надолго. Давно собирался вернуть, да все как-то не получалось.

Минэко бросила быстрый взгляд на Сансиро, взяла сверток и молча на него смотрела. Сансиро тоже смотрел. Несколько минут прошло в молчании. Потом Минэко спросила:

– Вам они не нужны?

– Нет, я попросил прислать из дому, специально, чтобы вернуть вам долг, так что возьмите, прошу вас…

– Ну что же, возьму, пожалуй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Азия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже