— Значит, ты шла за мной, — Круз поднялся с дивана и подошел к Джине.

Он стал так, словно бы загораживал ей вход в глубину дома.

— Да, я шла за тобой.

— Зачем?

— Может быть, это прозвучит глупо… — Джина замолчала.

— Ты бы иначе не приехала сюда, — Круз скрестил руки на груди, — да, Джина, ты бы сюда не приехала, если бы считала свой поступок глупым. Так в чем дело?

Джина глубоко вздохнула, готовясь сказать не очень приятную вещь.

— Может ты, Круз, посчитаешь, что я вмешиваюсь…

— Ну, Джина, говори то, что хочешь. Мне интересно знать, о чем ты думаешь? Рискни, признайся.

— Ну ладно, Круз, мне очень не нравится, как Сантана… Нет, я не буду этого говорить.

— Коль начала, то договаривай. Не зря же ты следила за мной и пришла следом. Что‑что, Джина, заинтриговать ты умеешь, а любопытство сильнее меня. Так что ты хотела сказать о Сантане?

Джина довольная тем, что разожгла любопытство Круза, улыбнулась.

— Я скажу тебе сейчас, но ты вряд ли этому обрадуешься…

К вечеру Хейли и Тэд уже вполне обжили свою квартиру. По углам стояли саквояжи, набитые вещами. Тэд даже успел прикрепить на стены пару литографий. Но самым большим их приобретением была кровать с наливным матрасом. К матрасу тянулся из ванной комнаты шланг, который подрагивал вода неровным напором струилась в матрас, тот постепенно расправлялся.

Тэд, который недавно признавался Хейли, что кровать — это главный предмет из мебели в квартире, то и дело расправлял складки на матрасе, следил за шлангом.

Хейли на секунду забежала в комнату из кухни и обратилась к Тэду:

— Давай, переставим комод в комнату. В коридоре, по–моему, ему не место.

Тэд неохотно оторвался от своего занятия и вышел в коридор. Он еле смог оторвать от пола тяжелый деревянный комод, Хейли придержала дверь и Тэд, осторожно передвигаясь, потому что не видел из‑за комода пола, втащил свою тяжелую ношу и поставил ее возле окна.

Хейли критично осмотрела комнату.

— По–моему, Тэд, здесь он будет мешать.

— Конечно, — согласился Тэд, — лучшая комната — вообще без мебели. Но тогда, где мы будем держать вещи? Чем станем пользоваться?

Хейли подошла к комоду, обмерила его и стала прикидывать — станет ли тот в угол. Наконец, Тэд оттащил его в самый темный угол комнаты.

— Ну вот, так хорошо, — сказала Хейли, — не видно, что у него поцарапанная дверца.

— Все равно бы, Хейли, ты через пару дней привыкла бы и не замечала ничего. Идеальной мебели не бывает.

— Да, но так никому не бросится в глаза, что мы купили подержанную мебель.

— Что‑то ты слишком начинаешь заботиться о своей репутации, — улыбнулся Тэд.

Он, наконец‑то, отдышался и отошел в сторону.

— Ну все, Хейли, можешь наполнять его вещами. Стоит он вполне надежно.

— Да, но мне еще нужно убраться в квартире. Ведь смотри, сколько всего набросано.

— Вот и запихай все в комод.

— Тэд, ты неисправим.

— А что я такое сказал? По мне, у нас и сейчас идеальный порядок.

Тэд принялся складывать вещи в комод. Хейли подбежала к нему.

— Тэд, ты что? Сначала нужно протереть полки, они же пыльные.

— Хм, а я об этом не подумал, — Тэд вышел и вернулся с влажной тряпкой.

Он аккуратно протер все полки в комоде.

— Теперь — порядок? — спросил он. Хейли засомневалась.

— По–моему, недостаточно чисто. Тэд рассмеялся.

— Да ты посмотри, какая ты сама. Вся испачкалась. И он вытер рукой пыль со щеки Хейли. Та виновато

опустила глаза и увидела, что ее белая футболка тоже вся перепачкана.

— Тэд, я сейчас это смою.

— Да, ладно тебе, Хейли. Мы же еще не убрались в квартире. Успеется. Что это ты какая‑то грустная? Ты должна сиять от радости. Ведь всего за сто долларов мы сняли чудную квартиру.

Хейли слегка улыбнулась.

— Да, квартира, конечно, хорошая, но я к ней еще не привыкла.

— У нас здесь все надежно: стены, крыша, пол, ты, — Тэд обнял Хейли, — одно только подкачало — наливной матрас.

— Да, он такой старый, — Хейли бросила взгляд на ярко–синий наливной матрас, — и он, наверное, протекает. Я никогда не спала на таком, а ты, Тэд?

— Как‑то раз приходилось, но я спал на нем не всю ночь.

Тэд понял, что сказал лишнее. Хейли отвела взгляд в сторону. Тэд подошел к кровати и похлопал рукой по матрасу. Тот заколыхался.

— Э–э, да он действительно, протекает, — воскликнул Тэд, приподнимая шланг и проводя рукой по пластиковой оболочке, — смотри, здесь сочится вода. Сейчас посмотрим, где дырка?

Хейли подошла и, опустившись на колени, тоже принялась изучать поверхность матраса.

— Нет, — сказал Тэд, — это просто сочится из‑под наливного отверстия, шланг неплотно прилегает.

— Нет, Тэд, ты хочешь меня успокоить. Зря я согласилась. Ты так долго и убедительно уговаривал меня, что нам нужен именно наливной матрас…

— Ну, Хейли, все в порядке. Я же говорю тебе, он хоть и старый, но целый, а вода сочится из‑под шланга.

Хейли обиженно поджала губы и отошла в сторону.

— Я не верю тебе, Тэд, он явно с дыркой.

— Да нет, сейчас я хорошо пережму шланг, — Тэд занялся шлангом, но Хейли не успокаивалась.

— Ты обманываешь меня. Как мы будем спать?

— Извини меня, Хейли. Я понимаю, ты нервничаешь и я тоже, — Тэд все никак не мог приладить шланг на место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги