Шейла принялась исступленно нажимать на кнопки, а Дэвид дергать рычаги. И вновь из недр автомата посыпались жетоны, а на небольшом экране замелькали ярко–зеленые цифры, показывая сумму выигрыша.

— Ура! Ура! Дэвид, нам чертовски везет!

— Тише, Шейла, тише, не спугни удачу, — принялся уговаривать ее муж.

Но в то же время сам дергал рычаг — и вновь сыпались монеты.

— Сколько же здесь, Дэвид? Остановись! — пыталась утихомирить и успокоить мужа Шейла.

— Погоди, еще один раз, я сыграю еще один раз, ведь нам везет.

— Нет, может быть не надо, может быть, перейдем на другой автомат?

— Черт с ним, будь по–твоему, — проговорил Дэвид, выгребая жетоны в сумку. — Перейдем вот к этому, с маленьким экраном, здесь мы будем играть в карты.

И Дэвид с Шейлой принялись набирать комбинации карт. На экране зажигались и гасли, исчезали и накладывались друг на друга комбинации покера.

— У нас ничего не получается, здесь нам не везет.

— Да, действительно, в картах нам не везет, возможно, повезет на цифровом автомате, — и они направились к автомату, где нужно было играть с комбинациями цифр.

От автомата с обреченным видом отходил немолодой мужчина с женой. Та его трогательно утешала:

— Ну, что же, проиграли — и черт с ним. Сейчас мы можем спокойно поехать домой, считай, мы хорошо отдохнули.

— Ты считаешь, мы хорошо отдохнули, просадив две тысячи долларов?

— Ну, да, ведь ты же сам мне говорил, что выиграем или проиграем — все равно.

— Что, этот автомат вас обыграл? — поинтересовалась Шейла.

— Да, лучше на нем не играйте, он настоящий грабитель.

— Я же тебе говорила, Дэвид, что эти автоматы — грабители. Нельзя с ними играть, они нас обманут.

— Да нет, Шейла, с ними можно играть. Если эти проиграли, значит, мы можем выиграть, наши шансы растут.

Шейла пожала плечами.

— Ну, что ж, тебе виднее.

Дэвид забросил сразу несколько жетонов, тем самым увеличив ставку. Шейла подумала, вытащила из сумки еще четыре жетона и дрожащей рукой опустила их в монетоприемник.

— Зачем ты это сделала? — возмутился Дэвид. — Мы можем проиграть слишком большую сумму, ты слишком расточительна.

— Мне кажется, сейчас нам действительно повезет.

— Знаешь, я побаиваюсь, — сказал Дэвид, — нажимай ты.

Шейла осмотрелась по сторонам. На них никто не обращал внимания, все занимались тем же, чем и они с Дэвидом, пытаясь обыграть машины.

Шейла даже прикрыла глаза, когда ее дрожащие пальцы легли на клавиатуру.

«Сколько людей уже прикасалось к этим холодным клавишам? Сколько людей обыграла эта машина? Неужели и я буду одной из них?»

— Давай, — поторопил ее Дэвид, положив руку на ее плечо.

— Нет, я волнуюсь, лучше ты.

— Давай, Шейла, давай, — повторял Дэвид, — нажимай.

Шейла нажала сразу пятью пальцами. Загорелась цифра, потом появилась новая, перекрывая предыдущую. В автомате что‑то щелкнуло, зазвенело — и с грохотом посыпалось сразу несколько десятков больших жетонов.

— Что? Что это обозначает, Дэвид?

— Это обозначает то, что мы выиграли тысячу долларов. Видишь эту цифру? Здесь написано: тысяча, значит, мы выиграли с тобой тысячу.

Шейла от возбуждения несколько минут не могла прийти в себя. Потом ее охватила безудержная радость. Она бросилась на шею Дэвиду, прижалась к нему и весело захохотала.

Многие оглянулись на них. Дэвид, как бы гордясь удачей, отошел на шаг от Шейлы и выкрикнул:

— Это все она, это моя жена выиграла тысячу долларов.

Вокруг них образовалось плотное кольцо зрителей.

— Давай еще разок.

Шейла, уже не скупясь, опустила восемь жетонов в монетоприемник и на несколько мгновений застыв перед автоматом, задумалась, потом махнула левой рукой, и занесла над клавиатурой правую. Но тут же передумала, убрала правую руку и нажала левой сразу четыре цифры.

Вновь замелькали яркие числа, вновь в автомате что‑то щелкнуло, зашуршало — и вновь со звоном посыпались жетоны.

Служащий зала игральных автоматов с опаской смотрел на эту везучую пару. Он уже давно наблюдал за ними, сразу, лишь только услышав первый звон жетонов в предыдущем автомате. Но все было по правилам, никто из них не жульничал, не пытался как‑то воздействовать на автомат. Да и воздействовать на него, честно говоря, было невозможно. Но служащий все равно, на всякий случай, подошел поближе.

Дэвид широко улыбался, а Шейла висела у него на шее.

— Нам везет! — кричала она.

Потом они вдвоем принялись перегружать жетоны в сумку. Зрители завидовали им, подбадривали и предлагали сыграть еще.

— Нет! — отказывалась Шейла, — в игре самое главное — вовремя остановиться, иначе потом спустишь все.

— Нет, это неправильно, — уговаривал ее один из пожилых игроков, — нужно играть до конца, пока удача стоит у вас за плечами.

— Это у меня за плечами стоит удача, — говорил Дэвид, оборачиваясь к жене, — и вот она, — он погладил Шейлу по темным волосам.

Женщина широко улыбалась, раздаривая зрителям свои улыбки.

Наконец, когда жетоны были упакованы, Дэвид и Шейла двинулись к кассе. Они обменяли жетоны на деньги, и в результате у них получилось три тысячи долларов с небольшим.

Шейла поцеловала Дэвида.

— Ну, что, неплохое начало, — сказал мужчина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги