Мессина автоматически отметил про себя, что журналистов надо будет держать подальше от этого дела. По крайней мере до тех пор, пока не будут расследованы все обстоятельства, и в руках прокуратуры не будет надежных фактов и доказательств.

Пока он пребывал в размышлениях, его подчиненный, Эдвард Гарфилд внимательно ждал. Очевидно, решив, что из состояния глубокой задумчивости помощника окружного прокурора уже пора выводить, Гарфилд осторожно наклонился и спросил:

— Так что, Терри, ты будешь говорить с ней? Мессина встрепенулся, как будто мысленно возвращался откуда‑то издалека на место происшествия.

— Что‑что?.. — переспросил он.

— Она уже здесь, — добавил Гарфилд. — Если хочешь, можешь поподробнее расспросить ее.

Мессина торопливо кивнул.

— Конечно, конечно…

Увидев жест подчиненного, он обернулся и не без удивления посмотрел на только что открывшиеся двери, которые вели в личный кабинет Лоуренса Максвелла.

Мессина еще не успел ознакомиться с расположением комнат в доме, и поэтому не знал, что личный кабинет миллионера вместе с шикарной библиотекой находится по соседству со спальней.

В ожидании помощника окружного прокурора, едва заметно прислонившись к дверному косяку, стояла еще не старая, но уже и не молодая женщина.

Окинув ее быстрым, проницательным взглядом, Мессина подумал, что насчет ее возраста Гарфилд не ошибся. Ей действительно было около тридцати шести — тридцати семи лет.

Главным образом об этом говорили ее глаза — немного усталые и больные. А вот лицо ее, наверное, как у каждой секретарши богатого человека, было достаточно привлекательным. Очевидно, она прилагала немало усилий для того, чтобы скрыть морщины и складки на лице.

— Можешь познакомиться, Терри, — сказал Гарфилд. — Ее зовут Кэтлин Фримэн. Она уже давно работает секретаршей у Максвелла.

Неотрывным взглядом изучая внешность миссис Фримэн, Мессина автоматически уточнил:

— Работала.

— Ну, да. Работала… — поправился Гарфилд. Поскольку разговор шел о ней, женщина направилась к помощнику окружного прокурора.

Мгновенно разобравшись в ситуации, она едва заметно, с чувством собственного достоинства кивнула и представилась.

— Кэтлин Фримэн.

— Терри Мессина — помощник окружного прокурора. Я буду вести дело о смерти вашего босса.

Она посмотрела на экран телевизионного приемника, где по–прежнему стонала и закатывала глаза грудастая блондинка, а Максвелл все сильнее стонал, извивался и выгибал спину.

Секретарша с ненавистью смотрела на экран, а затем неожиданно сказала:

— Ее зовут Вирджиния Кристенсен. Таково ее настоящее имя… Я знаю эту женщину.

Словно не желая смотреть на экран, она демонстративно отвернулась, затем посмотрела прямо в лицо Терри Мессине и уже изменившимся голосом строго и официально сообщила:

— Это она, Вирджиния Кристенсен, убила его.

Помощник окружного прокурора еще ничего не успел спросить, как миссис Фримэн развернулась и направилась к выходу из спальни.

По ее сгорбившейся, шаркающей походке Мессине нетрудно было определить, что ей очень тяжело находиться здесь. Этой, еще нестарой, но уже терявшей привлекательность женщине было очень тяжело слушать стоны своего хозяина и видеть светящийся экран телевизора. Похоже, она действительно испытывала по отношению к своему хозяину чувства гораздо большие, чем обыкновенная привычка.

Терри Мессина с сожалением и сочувствием посмотрел на удаляющуюся секретаршу. Когда она покинула комнату, он повернулся к Гарфилду.

— Ты слышал, что она сказала? Мы должны тщательно проверить ее слова и собрать все возможные улики. Эдвард, ты должен немедленно выяснить все, что касается этой Вирджинии Кристенсен, и представить мне информацию сегодня к полудню. Воспользуйся полицейскими архивами, а если там ничего не удастся найти — обратись в ФБР.

— Думаю, что нам не понадобится этого делать, — ответил его помощник. — Вирджиния Кристенсен — довольно известная в городе личность. Когда‑то ей принадлежала небольшая галерея в Нью–Йорке, но несколько месяцев назад, она переехала в Бриджпорт и перевезла всю свою коллекцию, надо сказать — не слишком богатую. Я постараюсь выяснить подробности у коллег из Нью–Йорка.

Мессина кивнул.

— Что ж, хорошо. Продолжайте. Я еще осмотрю дом и переговорю с начальством о возбуждении уголовного дела. Обратите особое внимание на лекарство, которое принимал покойный, и переговорите с его лечащим врачом. Когда будут известны результаты экспертизы?

Гарфилд пожал плечами.

— Об этом тебе лучше справиться у Стивенса. Он отправился на вскрытие.

<p><emphasis><strong>ГЛАВА 7</strong></emphasis></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги