Окружной прокурор и сам прекрасно понимал это. Он поступал так мелко и подло именно потому, что находился я в безопасности.

— Ладно, мы еще посмотрим, — процедил сквозь зубы Круз. — Ты пожалеешь…

Перл осторожно высунулся из каюты. Действительно, на горизонте, в нескольких милях от яхты показался сторожевой катер.

— Да, дело плохо… — пробормотал Перл. — Давайте‑ка все вниз. Нам сейчас не стоит маячить на палубе.

Они укрылись в каюте, со страхом ожидая появления на борту яхты представителей береговой охраны.

Однако прошло уже более четверти часа, а беглецов по–прежнему никто не останавливал. Яхта медленно скользила вперед, повинуясь порывам легкого, теплого ветра.

Наконец, Перл не выдержал.

— Пойду на разведку… Какая‑то подозрительная тишина…

Осторожно выбравшись из каюты, он осмотрелся. Яхта в гордом одиночестве рассекала водную гладь. Перл спустился вниз и образованно воскликнул:

— Все, их нет!

Оуэн испуганно высунулся из‑под стола и недоверчиво спросил:

— Что, патрульный катер ушел?

Перл кивнул.

— Да. Можете выбираться. То ли они нас не заметили, то ли решили не трогать… Это хорошо, а то, уверяю вас, в их трюме нам было бы тесно.

Келли выбралась из‑за дивана.

— А что они могли сделать с нами? — спросила она. Перл пожал плечами.

— Не знаю… Попросили бы паспорта, документы на яхту…

Оуэн дрожащим голосом промолвил:

— А если бы они узнали, что у нас нет никаких документов? Нас бы посадили в тюрьму? Или, может быть, они вернули бы нас в клинику доктора Роулингса?

Перл покачал головой.

— Не знаю. Лучше об этом не думать. Кстати говоря, мы сейчас, по моим расчетам, находимся на территории Мексиканских Соединенных Штатов. И если мы попадемся в лапы здешней полиции, то нас отправят на отдых в мексиканские тюрьмы, а там, я слышал, очень плохо кормят…

— Наверное, этот патруль не единственный, — высказала предположение Келли.

Мур согласно кивнул головой.

— Конечно! — перепуганно произнес он. — Чем ближе мы к берегу — тем больше их будет.

Перл отрицательно покачал головой.

— Оуэн, не пугай Келли. Мы найдем способ избежать с ними встречи. Это отнюдь не в наших интересах.

Мур судорожно сглотнул.

— Еще бы…

Он с таким невыразимым ужасом посмотрел на Келли, что она смущенно опустила глаза.

— Э… Я, пожалуй, пойду наверх… — пролепетал Мур и, опасливо обойдя Келли, направился к выходу.

Девушка проводила его многозначительным взглядом, а затем повернулась к Перлу.

— Что с нами будет?

Он устало потер глаза.

— Келли, дорогая, я тебя очень прошу, не беспокойся. Мы обязательно выполним задуманное! Мы проберемся в Мексику! Мы найдем этот городишко Энсенадо, там обязательно разыщем необходимые нам сведения, я узнаю о судьбе брата… Келли перебила его.

— А что будет со мной? Я совсем не уверена в том, что смогу вынести все это…

Перл ласково улыбнулся.

— Да нет же, Келли, сможешь… Ты уже проявила такие чудеса решимости и отваги, что я просто преклоняюсь перед тобой! Ты обязательно все вспомнишь! Я знаю, что это сложно, но мы с тобой справимся. Вспомни о том, через что нам пришлось пройти, чтобы оказаться на свободе! Мы выбрались из этой проклятой больницы, удрала от доктора Роулингса, который готов был посадить нас на цепь! Но мы все‑таки обрели свободу! Я сейчас чувствую, что смогу своротить горы! Мы сделаем все!..

Перл говорил с такой яростной убежденностью, что Келли почувствовала, как все ее страхи улетучиваются, а в сердце вновь приходит надежда.

Она видела, как он уверен в своих силах, и эта уверенность передавалась ей.

Прилив доверия и благодарности заставил ее шагнуть навстречу Перлу и обвить руками его шею. Девушка прижалась к нему, положив голову на плечо. Он нежно поглаживал ее по волосам.

— Перл, ты не представляешь, как много ты для меня значишь!.. Наверное, только ты один на всем белом Свете, мог бы помочь мне. Я благодарна богу за то, что ты встретился на моем пути… Я хочу быть рядом с тобой, я знаю, что только так я смогу обрести свободу и покой… Я очень благодарна тебе!..

Судья Уайли вошла в свой кабинет и, усевшись за стол, объявила:

— Итак, мы возобновляем слушания. Я посчитала необходимым продолжить предварительное рассмотрение в присутствии лишь ограниченного круга лиц.

В кабинете помимо судьи присутствовали окружной прокурор, адвокат Джулия Уэйнрайт, Круз и Сантана Кастильо, а также Джина Кэпвелл.

Когда все расселись по креслам, судья обратилась к окружному прокурору:

— Итак, мистер Тиммонс, я готова выслушать вас. Какие аргументы в свою защиту вы можете привести? Если у вас есть ответ на заявление миссис Кастильо, то я попрошу сесть рядом с моим столом и обстоятельно рассказать обо всем.

Тиммонс деловито уселся на предложенное ему место. Он был в приподнятом расположении духа и не скрывал улыбки. Усевшись в кресле, он спокойно закинул ногу за ногу и положил себе на колено папку с документами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги