— Тише, Перл. Не то нас могут услышать.

— Элис, с тобой все в порядке? — спросил Перл.

Девушка кивнула.

— А что ты принесла?

— Это я просила Элис захватить что‑нибудь из одежды медперсонала, — вместо нее ответила Келли. — Элис, ты молодец, что принесла халат! Мне нужно переодеться.

Келли быстро одела белый халат и стала торопливо застегивать пуговицы…

Перл осторожно приоткрыл дверь и на секунду выглянул в коридор. Там было пусто.

— Послушай, Элис, — обратился он к девушке. — А где все санитары и медсестры? Они по–прежнему в конференц–зале?

Девушка снова утвердительно кивнула. Келли закончила возиться с халатом и тоже подошла к двери.

— Элис, — сказала она. — Перл подвернул ногу, ему очень трудно идти. Нам нужна еще какая‑нибудь помощь.

Элис решительно кивнула и выскочила за дверь.

— Эй, эй! — торопливо выкрикнул ей вслед Перл. — Ты куда? Может быть, тебе не стоит ходить одной?

Келли успокоила его.

— Не бойся, она сейчас вернется. Ты же видишь, она молодец.

Перл прислушался к затихающим в коридоре шагам.

— Малыш, — обратился он к Келли спустя несколько мгновений. — Я, конечно, верю тебе, и знаю, что мы должны это сделать… Но пока никак не могу понять — как же мы сможем выбраться отсюда вдвоем? Тем более, я сейчас мало чем могу помочь тебе. Скорее, это мне придется рассчитывать на твою помощь.

Келли решительно махнула рукой.

— Перл, тебе не о чем беспокоиться. В этом крыле клиники меня никто не знает, ты и сам здесь, наверное, никогда не бывал. А потому, мне нетрудно будет выдать себя за медсестру. Тем более что весь обслуживающий персонал сейчас находится на собрании в конференц–зале. Так что мы должны выбраться. У нас должно получиться.

Перл недоуменно почесал переносицу.

— Но ведь входная дверь для нас, наверняка, закрыта. А через черный ход мы не сможем выбраться. У нас нет ключей…

Келли полезла в карман халата и, заговорщицки улыбнувшись, повертела перед носом Перла связкой ключей.

— А вот это ты видел?

Он изумленно уставился на девушку.

— Келли, где ты это взяла?

Она не успела ответить.

В коридоре вновь послышался легкий шум и какой‑то непонятный скрип.

— Кто там? — встревоженно спросил Перл. Келли метнулась к двери и прислушалась.

— Это Элис, — радостно шепнула она. Распахнув дверь, Келли впустила темнокожую девушку, которая толкала перед собой кресло–каталку.

— Элис, тебя не заметили? — спросила Келли.

Девушка отрицательно замотала головой, а потом, сложив пальцы рук, словно изображая дужки очков, приложила их к глазам.

— А, понятно. Тебя видел только Оуэн, — догадалась Келли.

Элис развернула кресло и жестом указала на него Перлу. Тот без излишних объяснений все понял. Через секунду он уже сидел в каталке.

Элис развернула тонкое одеяло и положила на колени Перлу.

— Да, она права, — сказала Келли. — Тебя нужно замаскировать. Иначе нам вряд ли удастся пробраться незамеченными по коридору.

Совместными усилиями девушки завернули Перла в одеяло, соорудив нечто вроде монашеской рясы вместе с платком.

— Отлично, — рассмеялся Перл. — Ну, как я выгляжу?

Келли тряхнула головой.

— Ты похож на мать Терезу.

Перл улыбнулся.

— Ну, что ж, в таком случае я благословляю вас, дети мои.

С этими словами он осенил девушек крестным знамением и обернулся к Келли.

— Ну, что? Уже уходим?

Келли кивнула.

— Элис, посмотри, чтобы никого не было в коридоре.

Та высунулась за дверь и, убедившись в том, что вокруг все спокойно, махнула рукой.

— Ну, что ж, поехали…

Келли словно заправская медсестра устроилась позади кресла–каталки и, толкая его перед собой, спокойно зашагала по коридору.

Затем, словно вспомнив о чем‑то, она резко остановилась и обернулась.

Элис осталась на месте. С виноватой улыбкой она посмотрела на подругу и, нерешительно подняв руку, шевелила пальцами.

Келли сразу же поняла этот прощальный жест.

— До свидания, Элис, — прошептала она, сглотнув слезы. — Я не забуду о тебе. Я обязательно вернусь.

Элис удрученно опустила голову и медленно поплелась по коридору в противоположную сторону. Спустя несколько секунд она исчезла из виду, и Келли вместе с Перлом отправились дальше.

Они завернули за угол, и Келли испуганно замерла на месте.

У двери, прислонившись к косяку, спиной к ним стоял какой‑то пациент.

Перл мгновенно узнал его. Это был Оуэн Мур.

— Оуэн, — тихо позвал Перл.

Мур резко обернулся. По его лицу было видно, что он сильно напуган.

Несмотря на то, что Перл весело подмигнул ему, лицо Мура по–прежнему оставалось напуганным и мрачным.

Келли решила, что смысла задерживаться здесь нет, и двинулась дальше по коридору.

— Да, — растерянно пробормотал Перл. — Ну, и дела…

Келли немного притормозила.

— О чем ты? Что случилось?

Перл озабоченно оглянулся.

— Слушай, нам, наверное, нельзя так просто бросить его здесь? Доктор Роулингс сделает из него котлету. Он ведь, наверняка, знает, что Оуэн был в одной компании с нами.

Келли оглянулась и бросила внимательный взгляд на тоскливо смотревшего на них Мура.

— Честно говоря. Перл, я даже не знаю, что нам делать, — сказала она. — Ты предлагаешь, чтобы и он отправился вместе с нами?

Перл на мгновение задумался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги