— Чарли, это Круз. Скажи, а доктор Маккензи на месте? Как только появится, передай ему, чтобы зашел ко мне. Я у себя в кабинете. У меня к нему есть очень важное дело. Спасибо.

Джина осторожно взяла Элис за руку.

— Если вы хотите сообщить мне что‑то о Келли, — проникновенным голосом сказала она, — то я вас слушаю.

Но девушка молчала, кусая пальцы. Джина окинула ее недоуменным взглядом.

— Послушайте, как вас зовут?

Элис отрицательно помотала головой.

— Вы что, испугались меня? — с милой улыбкой произнесла Джина. — Не бойтесь. Я вам ничего дурного не сделаю. Вы поступили правильно, обратившись ко мне. Я — мачеха Келли. Я тоже очень беспокоюсь за нее, поэтому и пришла. Но доктор Роулингс не пустил меня к ней.

Элис стала возбужденно размахивать руками, а из глаз ее потекли слезы.

— Ну, говорите же! — повторила Джина. — Говорите все, что знаете! Что произошло? Вам что‑то известно?

Элис снова взмахнула рукой и, глотая слезы, едва слышно выговорила:

— Келли…

Джина недовольно скривила лицо.

— Да я это уже слышала. Продолжайте. Что вы молчите? Если вы не можете ничего сказать, то я уйду.

С этими словами Джина чуть подалась вперед, изображая намерение уйти. И это подействовало. Элис внезапно воскликнула:

— Сбежали!..

Джина замерла.

— Что значит сбежали? Кто сбежал?

Сильно заикаясь, Элис пояснила:

— К–к-к–к-келли с–с-с–бежала вместе с–с-с П–п-пер–лом…

Джина остолбенела от удивления.

— Что? Перл?

Она на мгновение задумалась, а потом продолжила:

— Вы хотите сказать, что Келли где‑то с Перлом?

Элис кивнула.

Джина по–прежнему недоверчиво смотрела на нее.

— Это правда? Вы действительно хотите сказать, мне, что Келли сбежала вместе с Перлом? И сейчас никто не знает, где они?

Элис в подтверждение этих слов стала трясти головой. Джина мстительно улыбнулась.

— Так поэтому доктор Роулингс спрашивал меня о нем? Теперь все понятно?.. Почему же он скрывал от меня это? Хм… Интересно…

Элис снова стала размахивать руками.

— Н–н-н–айдите ее, — выговорила она с трудом. — П–п-п–могите ей!

У Джины, разумеется, не было никакого желания разыскивать Келли и помогать ей из чисто альтруистических соображений. Келли должна была сыграть свою роль в игре, которую Джина затеяла против СиСи Кепвелла в связи с предъявленным ей судебным иском.

Разумеется, информация, которую сообщила ей эта странная девушка, была весьма ценной.

До тех пор, пока никто не знает, что Келли сбежала из клиники доктора Роулингса, Джина становится единственной владелицей этой информации. А уж как с ней поступить… Джина знала, что главное — не проболтаться раньше времени кому не нужно.

Все эти мысли пронеслись в голове Джины за одно мгновение.

— Помогите им, — снова повторила Элис. Джина криво улыбнулась.

— Да, да, конечно. Если я смогу… Спасибо. Спасибо за информацию. Пойду, побеседую с нашим милым доктором.

Оставив девушку в коридоре, Джина решительно направилась к двери кабинета Роулингса.

Он стоял посреди комнаты, активно обсуждая что‑то с медсестрой Ходжес.

Джина самым натуральным образом ворвалась в кабинет и с порога решительно заявила:

— Доктор Роулингс, вы мне солгали! И я хочу знать почему! Я такого от вас не ожидала.

Роулингс растерянно повернулся к Джине и пробормотал:

— Миссис Ходжес… Что?

Джина многозначительно посмотрела на медсестру.

— Я хочу знать, что здесь происходит!

Роулингс засуетился.

— Сестра, оставьте нас, пожалуйста, вдвоем. Это конфиденциальный разговор, и мне не хотелось бы, чтобы его содержание вышло за пределы этого кабинета.

Миссис Ходжес гордо вскинула голову.

— Да, разумеется. Если случится что‑нибудь непредвиденное, я буду рядом, в коридоре.

Когда за ней захлопнулась дверь, Роулингс попытался сделать хорошую мину при плохой игре. Растерянно улыбаясь, он развел руками и произнес:

— Миссис Кэпвелл, потрудитесь объяснить, пожалуйста, что все это означает. Почему вы врываетесь в мой кабинет, когда я занят важными делами?

Джина выразительно посмотрела на дверь.

— Это вы называете важными делами? — ехидно спросила она. — Ну, так вот. Келли здесь нет! Она исчезла из клиники. Почему вы не сказали мне об этом?

Роулингс заметно побледнел.

— Позвольте, но кто вам такое сказал? — вымолвил он. — Откуда у вас эта информация?

Джина, гордо подбоченясь, махнула рукой.

— Это неважно, доктор. Главное, что эта информация верна. Я знаю, что Келли сбежала. Но вы сами должны подтвердить это. Предупреждаю, что это в ваших интересах.

Глазки доктора Роулингса забегали. Чтобы хоть как‑то прийти в себя, он с шумным вздохом опустился на стул и принялся объяснять:

— Да, я вынужден признать это. Келли сбежала из больницы. Но, хочу заметить, — он поднял вверх указательный палец. — Она, наверняка, сделала это не по собственной инициативе. Ее подбил на это другой пациент, который недавно появился в нашей клинике. Он уже неоднократно провоцировал Келли на подобные выходки.

Джина заняла место перед рабочим столом Роулингса и с любопытством подалась вперед.

— Интересно, что же это за пациент?

Роулингс поморщился так, словно одно упоминание этого имени доставляло ему зубную боль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги