— Да, это просто невероятно! Где же он? — с плохо скрытым интересом спросила она.

— Этот парень едет сейчас сюда. Я должен быть на месте, чтобы дождаться его и принять заявление.

— Понятно.

Сантана отвернулась, чтобы муж не увидел проступившую на ее лице бледность.

— А кто этот парень? — глухо спросила она. Кастильо пожал плечами.

— Мне сказали, что это просто какой‑то парнишка…

— Он действительно видел аварию? — продолжала интересоваться Сантана.

Ее настойчивое любопытство лишь добавило Крузу уверенности в том, что она каким‑то образом замешана в этой истории.

— Я еще не знаю, — сухо ответил он, — что известно этому парню. Мне просто передали его слова по телефону. Он заявил, что все видел и готов рассказать об этом.

Сантана обернулась к мужу и возбужденно воскликнула:

— Если он все видел, то где же он был раньше? Почему так долго ничего не сообщал? Может быть, он все это выдумал, прочитав сообщения в газетах?

Круз пристально посмотрел на жену.

— Я и понятия об этом не имею. Но если он сказал, что знает, то нам хотя бы нужно выслушать его. Сантана, а почему ты так разнервничалась? По–моему, с тобой что‑то не так…

Она поспешно опустила глаза.

— Нет, нет. С чего ты это взял?

Круз сложил руки на груди.

— А мне показалось, что расстроилась.

Она снова отвернулась.

— Я просто немного устала, — сбивчиво стала объяснять Сантана. — Я вчера плохо чувствовала себя и почти не спала ночью… Наверное, ты заметил.

— Да, — мрачно подтвердил Круз, — более того, я заметил, что ты не спишь уже несколько ночей подряд. Я думаю, что это не случайно. Тебя, наверняка, что‑то беспокоит. Ты ничего не хочешь мне сказать?

Сантана взвинчено воскликнула:

— А у тебя, что раньше никогда не бывало бессонницы без всякой видимой причины?

Круз отрицательно покачал головой.

— Нет. Причина должна быть.

Сантана умолкла, не найдя, что ответить. Круз тяжело вздохнул.

— Ладно, Сантана. Ты сама сможешь доехать до дома?

— Я… Я сегодня не на машине… — пробормотала Сантана. — Я брала такси.

Круз осторожно положил руку ей на плечо.

— Может быть, мне стоит попросить кого‑нибудь, чтобы тебя подбросили домой?

Она так резко отшатнулась, словно на плечо ей лег тяжелый свинцовый груз.

— Нет, нет. Не надо, — торопливо проговорила Сантана. — Я лучше отправлюсь куда‑нибудь в центр. Просто пообедаю где‑нибудь, а потом возьму такси.

Наступившую в разговоре неловкую паузу прервал телефонный звонок.

Круз подошел к столу и снял трубку.

— Инспектор Кастильо слушает. Что? А почему он в вашем участке? Нет, не надо. Я сейчас сам приеду. Пусть подождет меня. Да.

Он положил трубку и снял пиджак со спинки стула.

— Мне нужно ехать. Мой свидетель по ошибке попал в другой участок, и я хочу сам забрать его оттуда. Если хочешь, можешь отправиться вместе со мной. Думаю, что тебе это будет интересно.

Он многозначительно посмотрел на жену.

Сантана опустила глаза.

— Нет. Если ты не станешь возражать, я бы лучше осталась здесь. Мне нужно сделать пару звонков. Я могу воспользоваться твоим служебным телефоном?

Круз с какой‑то странной подозрительностью взглянул на нее, и Сантана торопливо добавила:

— Я хочу позвонить маме и узнать, во сколько нужно забирать Брэндона.

Круз утвердительно кивнул.

— Да. Разумеется. Только не забудь о том, что здесь стоит местная телефонная станция и, чтобы дозвониться в город, сначала нужно набрать «9», — он немного помолчал и добавил. — Ну, что увидимся вечером?

Сантана вымученно улыбнулась.

— Приходи пораньше. Удачи тебе со свидетелем.

Круз все еще не сводил с нее взгляда.

— Хорошо, спасибо. А ты постарайся отдохнуть…

Сантана тяжело вздохнула.

— Ладно, я постараюсь. Мне действительно в последнее время как‑то нехорошо. Наверное, я слишком устала от всех этих неприятностей. Но ты можешь не беспокоиться. К тому времени, как мы встретимся дома, у меня уже все будет в порядке.

Круз опустил глаза и как‑то боком вышел из кабинета.

Едва дождавшись, как за ним захлопнется дверь, Сантана бросилась к телефону и набрала номер окружной прокуратуры.

— Алло. Я хотела бы услышать Кейта Тиммонса. Он у себя?

— Да, — ответила секретарша. — Сейчас соединяю. Спустя несколько мгновений в трубке раздался веселый голос Тиммонса.

— Я слушаю. Кто это?

— Это я, Сантана, — торопливо сказала она.

— Ты дома? — спросил он.

— Нет. Я сейчас в участке, в кабинете Круза. Ты не мог бы прийти? Кейт, ты мне очень нужен. Это очень срочно.

— Ладно, скоро буду, — неохотно ответил окружной прокурор.

Положив трубку, Сантана стала торопливо рыться в сумочке в поисках таблеток.

До появления окружного прокурора она успела проглотить несколько пилюль и, нервно заламывая пальцы, стала мерить шагами кабинет.

Наконец, спустя несколько минут в коридоре за дверью раздались шаги, и вскоре в кабинет вошел Кейт Тиммонс.

— Ну, что у тебя случилось? — нетерпеливо спросил он. — Круз прочитал результаты технической экспертизы?

Сантана в отчаянии всплеснула руками.

— Да, нет же, нет! Кейт, дела обстоят значительно хуже!

Тиммонс возбужденно мотнул головой.

— Не понимаю, а что может быть хуже?

Сантана, едва не рыдая, воскликнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги