— Нет, — произнес он. — Я никогда не пойду на это… Если я воспользуюсь твоим советом, то совершу нехороший, бесчестный поступок… Мало того, что нанесу тем самым обиду своему отцу, который внес требуемую сумму; я еще косвенно подтвержу, что виноват в преступлении, которого не совершал…

Джулия пожала плечами.

— Как хочешь…

Покачав головой, Мейсон изрек:

— Джулия… Пойми меня — я не хочу не только быть, но и даже казаться таким бесчестным человеком… Это не в моих правилах…

Мейсон в обществе своего отца, Круза и Идеи отправился домой, а Джулия пошла в небольшой кафетерий неподалеку — в тот самый, где несколько дней назад она читала своему подзащитному криминальные баллады, которым в свое время научил ее Дейл Уэбстер.

Неожиданно на пороге кафетерия она нос к носу столкнулась с Гарри Брэфордом.

— Привет!..

Джулия, холодно посмотрев на своего давешнего возлюбленного, кивнула.

— Доброе утро…

Взяв несколько сосисок, зажаренных с яичницей, Джулия прошла за ближайший столик. Она думала, что се общение с Гарри так и ограничится этим обоюдным приветствием, но этого, однако, не произошло — Брэфорд, к немалому удивлению Уэйнрайт, подсел к ней.

— Я был на процессе Мейсона, — сказал он. — Скажу честно, плохи его дела…

Джулия, стараясь не обращать внимания на Гарри, принялась за завтрак. Тот продолжал:

— В Санта–Барбаре все абсолютно убеждены, что он действительно пытался отправить Лили Лайт на тот свет… Все только об этом и говорят.

Джулия, подняв на Гарри глаза, спросила:

— Не понимаю тебя… Ведь не далее, как несколько дней назад ты заявил мне в «Ориент Экспрессе», что не хочешь больше поддерживать со мной никаких отношений… Не правда ли?..

Гарри промолчал.

— А теперь вдруг сам проявляешь инициативу… Это удивительно…

— Я ведь должен тебе деньги, Джулия… Она холодно ответила:

— Я в курсе.

— Так вот: я продал свой дом и переселился в другой, попроще… Деньги получу завтра, и сразу же отправлю тебе чек по почте…

— Это все, что ты хотел мне сказать?.. Несколько смутившись, Брэфорд изрек:

— Нет, не все…

— Что же еще?..

— Просто я хотел поговорить с тобой по этому делу… Да, Джулия.

— То есть…

— В городе все только… — начал было Гарри, но Джулия нетерпеливым жестом руки остановила его:

— Я это уже только что слышала.

— Честно говоря, я не верю, что Мейсон способен на такое…

Улыбнувшись, Уэйнрайт заметила:

— Знаешь, такое трогательное единодушие…

— То есть?..

— Я тоже никак не могу поверить в это.

— Лили Лайт действительно была весьма далека от тех идей, которые проповедовала…

— Вот как?..

— Да, когда я однажды зашел домой к Джакоби — это было еще в то время, когда я, поверив этому человеку, согласился участвовать в его жульнических лотереях, — так вот, когда я зашел к нему, то увидел довольно странную картину…

При одном лишь упоминании имени Джакоби Джулия насторожилась.

— Это имеет какое‑то отношение к делу Мейсона?.. — спросила она.

Гарри замешкался.

— Не знаю… Я просто хотел тебе кое‑что рассказать о Лили…

— Ну, и что же Джакоби?..

Брэфорд продолжал:

— Он принял меня в гостиной. Несмотря на то, что время было довольно раннее, часов шесть вечера, на нем был один лишь халат… У меня сложилось впечатление, что Генри весь день провел в постели.

— Ну и что?..

— Дверь в спальню, смежную с гостиной, была приоткрыта… Я любопытства ради замешкался у двери, и увидел там… Нет, ты никогда не поверишь мне, кого я там увидел!..

У Джулии от нахлынувшего волнения пересохли губы. Она, подавшись вперед, воскликнула:

— Ну, ну, говори же быстрее… Кого ты там мог увидеть?..

— Лили Лайт, — последовал ответ. — Ты не поверишь, но эта женщина лежала в кровати… Точнее, не в кровати, а на ней, поверх покрывала. Она была… То есть, я хотел сказать, что на ней совершенно ничего не было. — Гарри зарделся, как маков цвет. — Она была совершенно обнаженной.

«Так я и знала, — пронеслось в голове Джулии, — так я и знала… Стало быть, они были любовниками… Теперь понятно, откуда у Джакоби могла быть подобная информация… Понятно, почему он предложил мне тогда раскрутить Мейсона. Так–так–так, теперь все относительно проясняется. Видимо, и это чертово письмо состряпано им самим… Но каким же образом ему удалось уговорить свою любовницу покончить жизнь самоубийством на глазах Кэпвелла?!.. Нет, это просто невероятно!..»

Пристально посмотрев на Брэфорда, Уэйнрайт спросила:

— А ты ничего не путаешь?..

— Нет…

— Может быть, ты обознался?..

— Я точно помню: это была Лили Лайт.

Отодвинув от себя тарелку, Джулия спросила:

— А что сказал на это Джакоби?..

Гарри пожал плечами.

— Сделал вид, что так и должно быть… Во всяком случае, Генри никоим образом не прокомментировал то, что я увидел.

— Видимо, не нашел, что сказать в свое оправдание, — задумчиво произнесла Джулия.

— Наверное…

Уэйнрайт, посмотрев на молодого человека, медленно спросила:

— А почему ты не рассказывал мне об этом раньше, Гарри?..

Тот лишь передернул плечами.

— Ты ведь не спрашивала…

— Гарри, — произнесла Уэйнрайт, — то, что ты мне сейчас рассказал, очень и очень важно…

После этого сообщения Брэфорд изобразил на своем лице видимое удивление.

— Важно для чего?..

— Для Мейсона…

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги