Он трусцой бежит по дороге, сворачивает на подъездную дорожку мимо двух автомобилей и направляется к дому. Там Фред приседает и прижимается к деревянной обшивке, заглядывая в окно. Потом он переходит к следующему окну, и так далее, стараясь понять, что происходит внутри, прежде чем войти в дом. Мистер Марсель — умный и предусмотрительный человек. Наконец он исчезает за боковой дверью.
Пруденс придерживается заданного плана. Она ходит вокруг маленького автомобиля, сжимая в руке телефон, и наконец включает его, хотя это выглядит как посягательство на личную жизнь мистера Марселя. Сразу же высвечивается текстовое сообщение. Джеймс Марсель спрашивает: «
Через несколько секунд появляется новый текст. «
Неужели одна лишь мысль о ребенке, заживо сжигающем своего отца, создает запах дыма? Пруденс нюхает воздух. Нет, она определенно чует запах дыма. Она поворачивается, смотрит на дом и видит завитки черного дыма, вырывающиеся из треснувшего окна, и оранжевое сияние пламени внутри.
Она глядит на телефон и быстро набирает 911.
— Что у вас произошло? — спокойным, монотонным голосом спрашивает диспетчер.
— Вызовите полицию! И пожарных! И «Скорую помощь»! Я нахожусь в конце Бирчвуд-лейн. Здесь пожар и убийцы! Скорее! — бессвязно произносит Пру. Потом она выключает телефон и пускается бежать.
Тео
Тео остается на прежнем месте, оседлав предполагаемого брата Некко и приставив нож к его горлу. Она рада, что наконец вырвалась из дурацкого шкафа. Всю жизнь она как-то обходилась без того, чтобы прятаться в шкафах в чужих спальнях, а теперь это произошло дважды за одну сумасшедшую неделю. Или вселенная решила сыграть с Тео абстрактную шутку? Но ей вовсе не смешно.
Человек с пистолетом и канистрой бензина улыбается Тео, прежде чем посмотреть на Эррола.
— Похоже, ты попал в мир боли, сынок, — говорит незнакомец.
— Подойдешь ближе, и я перережу ему глотку, — предупреждает Тео.
— Полегче, юная дама, — говорит он. — Если все будут сотрудничать, то мы сможем уйти отсюда целиком, а не по частям. И поверь, ты не хочешь иметь на своей совести чью-то смерть. Жить с этим довольно паршиво.
Мальчик под ней (а Тео видит, что это скорее мальчик, чем мужчина) вздрагивает, его мышцы напрягаются. Кажется, будто он вот-вот заплачет. Тео становится не по себе, и она приподнимает нож, так что лезвие зависает у парня над кадыком.
— Ты знаешь, кто я такой? — обращается к Некко мужчина с пистолетом.
Она кивает:
— Я помню вас по фотографии на каминной полке. Вы — дядя Ллойд.
— Хорошая девочка, — говорит Ллойд.
— Но… вы же умерли. Вы погибли при пожаре в гараже.
Он качает головой и щелкает языком.
— Жуткое дело, тот пожар. Дело было в ночь на Хэллоуин. Майлз чертовски хитро подгадал время, разливая бензин.
Некко говорит медленно, как будто складывает головоломку:
— Мой отец устроил пожар?
— Теперь до тебя начинает доходить, — говорит Ллойд.
Тео смотрит на канистру бензина у него в руке. Когда он только вошел, Тео показалось, что она чует запах дыма, но теперь в этом нет сомнений. Запах усиливается. Она смотрит на потолок и замечает струйки дыма, выползающие из верхней щели в дверном проеме.
Но, с другой стороны, возможно, этот тип совсем спятил и собирается превратить долбаное воссоединение семьи в подачу отменного жаркого из убийства и самоубийства.