Судебный пристав пригласил войти. Дверь позади Ригеля схлопнулась, словно отрезав путь к свободе, и он почувствовал себя почти в темнице.

========== Глава 26. ==========

Город гудел, как потревоженный пчелиный рой. Неслыханный процесс, в который вовлечен сам Филлип Рю - главный владелец графства, прибытие судьи из королевского дворца - все эти новости взорвали обывателей, заставив позабыть о собственных заботах.

Вместе с судьей прибыли королевский лекарь и младший принц, добавив значимости делу, и местные лезли из кожи вон, чтобы предстать перед высокими гостями в самом лучшем виде. Ригель вдруг оказался в самом эпицентре всей этой возни, к нему ходили толпы визитеров, и Син, мгновенно оценив сложившуюся обстановку, снял номер в лучшей городской гостинице и облачил хозяина в обещанный костюм, пока не слишком дорогой, однако же вполне приличный. Откуда-то взялись трое зануд-учителей, которые взялись учить Ригеля учтивым разговорам, светским манерам, танцам и прочей ерунде. Он пробовал взбрыкнуть, сказав, что помнит все это из юности, но избежать занятий у него не получилось.

- Ваше Сиятельство, прошу вас, не отказывайтесь от учителей, - канючил Син, одновременно проявляя в деле просвещения хозяина завидное упорство. - Я знаю, вы умеете держать себя достойно, но долгие года лишений и мытарств оставили на вас свой отпечаток. Вам нужно вновь вернуть ваш утонченный шарм и светский лоск, ведь скоро предстоит аудиенция у принца!

- У принца? Но зачем? - недовольно буркнул Ригель, еще не до конца осознавший глубины происходящих в его жизни перемен.

- Ну как это зачем? Его Высочество ведь не случайно к нам сюда приехал, - удивляясь тупости господина в светском протоколе, отозвался слуга. - Никто не сомневается в исходе дела, так что вы скоро станете здесь главным человеком. Такие лица на виду не только в нашем графстве, поэтому король и пожелал узнать о вас из первых рук, прислав сюда одного из своих сыновей. Возможно, на аудиенции Его Высочество назовет вам и имена кандидатов на предстоящий брак…

- О, нет! О чем ты говоришь опять, придурок? - взревел Ригель, безумным взором глядя на слугу. - С какого перепугу принц будет решать мою судьбу и выбирать мне мужа?

- Вам нужно отвыкать от грубых слов, Ваше Сиятельство, - невозмутимо заявил на это Син, - а также сдерживать себя, вы больше не простолюдин. Поэтому занятия по этикету вам необходимы. Я не уверен, что Его Высочество сразу заговорит с вами о свадьбе, сказал просто за тем, чтоб вы прониклись этой мыслью. Вам тридцать пять, давно пора жениться, особенно теперь, когда вернете титул. Не забывайте об обязанностях сына благородных графов Со - вам нужно непременно дать семье наследника…

- Син, да заткнись ты наконец! - взорвался Ригель. - Когда ты стал таким светским занудой? Меня тошнит от этих пафосных высокопарных слов!

- Годы лишений изменили вас, мой господин, - уныло повторил слуга. - Я виноват, не уследил за вами… Куда вы собрались? Сейчас придет учитель, вы не можете покинуть номер!

- Черт побери, пошло оно все к дьяволу! Ты надоел мне, понимаешь? Кроме дурацкого кривляния и танцев у меня есть поважней дела. Танцуй с ним сам, раз нанял, идиот!

- Глупый Ригель, ну как же ты не понимаешь, что нет никакого смысла в твоих поисках сына Филлипа Рю, - глядя на хлопнувшую за хозяином входную дверь, вздохнул Син. - Ведь даже если ты его найдешь, вам предстоит расстаться навсегда, но как заставить тебя это осознать?.. Наверно, надо помягче с ним, не стоит так давить, ведь двадцать лет не вытравишь за пару дней… О, господин учитель, приходите завтра, Его Сиятельство срочно отъехал по делам суда.

***

Накануне решающего заседания и вынесения приговора по делу Ригеля снова вызвали к судье, но на этот раз не в унылое ведомство, а в особняк министра Бузеля. Войдя в роскошный кабинет, Ригель нашел там целое собрание - графский судья и королевский, Его Высочество принц Кристиан, хозяин Бузель и отец, граф Суван Со сидел в коляске. “Ну надо же, неплохо выглядит старик, - мелькнула мысль, - а ведь совсем недавно был так плох, что таз с водой стоял в изножье у его постели…”

- Ваше Высочество. Ваши Превосходительства, - Ригель учтиво поклонился.

- Входите, граф, располагайтесь, - радушным жестом пригласил министр. - Позвольте выразить вам благодарность за Фирта. Благородство проявляется в поступках. За сим откланяюсь, не смею вам мешать.

- Граф Ривьер, завтра мы объявим приговор суда по делу вашего отца, - начал разговор судья графства, - расследование завершено. Вы не желаете что-то спросить или сказать?

- Что будет с графом Рю, с его семьей? С дядей Онисием и пожилым омегой? Я не желал бы им суровой доли.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги