Фрэдди. Это нас никуда не приведет. Она все равно будет с ним встречаться, если захочет. Вопрос в том, насколько глубоко проникла порча. И лечится ли эта болезнь!
Маррей. Только представлю, что он тут делал…
Артур. Луддит, вот он кто, проклятый современный луддит!
Маррей. А что такое, луддит?
Артур. Луддиты, это люди, которые ломали станки на фабриках, считая, что они во всем виноваты.
Фрэдди. Придется его подкупить.
Артур. Это все равно, что запереть конюшню, когда лошадь уже ускакала.
Фрэдди. И вовсе не обязательно. Может быть Нэнси еще не совсем испорчена.
Артур. Может быть.
Фрэдди. Самое главное — она не должна знать го том, что с ней происходит. Мы прекратим их общение и остановим разложение. Еще есть шанс, что она снова станет такой, какой была.
Маррей. Рана заживет сама по себе?
Фрэдди. Вполне возможно, но прежде всего мы должны сделать так, чтобы Кенилворт согласился не иметь с ней никаких контактов.
Артур. Такого человека, как Кенилворт, не подкупишь.
Маррей. Он такой же, как и все.
Артур. Нет, он совершенно другой! Деньги — это еще не самое главное!
Маррей
Артур. Конечно нет! Я просто хочу сказать, что такие люди, как Кенилворт, ценят деньги гораздо меньше, чем мы.
Фрэдди. Позови его, Чарльз, я думаю, что он согласится.
Маррей
Голос Нэнси по интеркому. Наверное, он хочет взять обратно свою картину.
Маррей. Даже моя картина уже у нее в офисе!
Артур. Какая картина?
Маррей. У нее там моя картина?
Кенилворт. Да, мистер Маррей.
Фрэдди. Да Бог с ней, с картиной, Кенилворт. Мы попали в затруднительное положение.
Кенилворт. Вам нужны билеты в Национальный оперный театр, и вы нигде не можете их достать?
Маррей
Фрэдди. Чарльз, позволь мне.
Кенилворт. Простите?
Артур
Кенилворт. Ис. испортил?
Маррей
Фрэдди. Позволь мне, Чарльз.
Маррей. Господи, ну почему в этой стране все думают только о сексе? Почему, для разнообразия, им бы не думать так же часто о деньгах?
Кенилворт
Фрэдди. Да, Кенилворт, ума. Вы оказывали на нее влияние.
Кенилворт. Я?!
Кенилворт. Но я никогда ни на кого не влиял.
Маррей
Кенилворт
Фрэдди. Нет, Кенилворт. Мы не ошибаемся! Вы нанесли этой девушке серьезный ущерб.
Кенилворт. О, нет, вы меня с кем-то спутали, мистер Мейн. Это был кто-то другой.
Маррей. Нет, это были вы, вы зазнавшийся простофиля.
Артур. Постой Чарльз, пусть Фрэдди говорит.
Фрэдди. У нас нет никаких сомнений, Кенилворт. Лекарство под названием культура, которое вы применяли в случае с мистером Марреем, имело несчастье оказать побочное действие на мисс Грей.
Кенилворт
Фрэдди. Как теперь с этим быть?
Кенилворт. Вы хотите сказать, что она уже больше не самая посредственная из всех посредственных?
Маррей. Блестяще сформулировано!
Кенилворт. Она стала образованнее в результате моего пребывания здесь?
Фрэдди. Точно так.
Кенилворт
Фрэдди. Так вот…
Кенилворт. Без сомнения — это достижение.
Фрэдди. Дело в том, что…
Кенилворт. Я всегда знал, что в глубине души я — учитель.
Фрэдди. Дел…
Кенилворт. Может быть мне надо было продолжить мою работу с людоедами?…
Маррей
Кенилворт. Вы правы, вы абсолютно правы. Я тут купаюсь в лучах преходящего триумфа своей ученицы-звезды и забыл о другом ученике, хромающем сзади.
Маррей