Артур. Речь идет о том, из какой пьесы эти слова. Ты что, и этого не знаешь? Ведь обе пьесы были написаны одним человеком.
Маррей. Я предполагаю, что Шекспиром.
Артур
Маррей. Нет не знает.
Артур. Конечно знает.
Маррей. Зачем ты это делаешь?
Артур. Нэнси! Пойдите сюда, пожалуйста!
Маррей. Не валяй дурака!
Нэнси. Что теперь?
Артур. Нэнси, кто написал «Кориолана»?
Нэнси
Артур. А кто написал «Юлий Цезарь»?
Нэнси. Шекспир.
Артур. Спасибо, Нэнси, это все, что мне было нужно.
Фрэдди. Кто написал «Страдивариуса»?
Нэнси. Шекспир.
Маррей
Артур. Почему же вы так сказали?
Нэнси. Потому, что это же почти всегда — Шекспир.
Артур. «Страдивариус»- это название скрипки.
Нэнси. Что же вы хотите, чтобы я знала названия всяких там скрипок? Кто написал «Только боги знают правду»?
Артур. Кто это написал?
Нэнси. Да. «Только боги знают правду».
Артур. Я не знаю.
Нэнси. Елена Пункт.
Артур. Елена Пункт?
Нэнси. Да, Елена Пункт. Я удивляюсь, что вы ее не знаете. В библиотеке есть целая полка ее романов!
Фрэдди. Пункт! Ну и фамилия!.
Нэнси. Ну и что! Это настоящая леди. Она пишет про любовь. И очень хорошо пишет. Вот видите, все знать невозможно!.
Артур
Маррей. К черту Нэнси!
Артур. К черту Нэнси? Да она та цель, на которую направлены все наши творческие усилия!
Маррей. Какие еще творческие усилия?
Артур. Она — народ, Чарльз!
Маррей
Артур. Да, народ, деньги которого тебе нужны для твоего бизнеса, и который ты презираешь.
Маррей
Артур. Ты любишь народ! Да ты не знаешь народ!
Маррей. Некоторые из моих лучших друзей — народ!
Артур. Кто?
Маррей. Кто?
Артур. Да, кто? Назови хоть одного!
Маррей. Еще чего! И не подумаю!
Артур. Потому что не можешь! Потому, что среди твоих друзей нет ни одного обыкновенного, простого человека. Правда, Фрэдди? Сплошные директора компаний, представители рекламных агентств, менеджеры…
Маррей. Ну вот, например — Джимми Баркер?
Артур и Фрэдди
Маррей. Да, Джимми Баркер. Мы вместе учились в школе. Он был моим лучшим другом. Более того, он и сейчас мой лучший друг!
Артур. А чем он занимается?
Маррей. Он разносит булочки в округе Восточный Кройдон.
Артур. Врешь.
Маррей. Не вру. У него трое детей. Он живет в обычной квартире с тремя спальнями, каждый вечер смотрит ТВ и после десяти ложится спать.
Артур. Да, такого обыкновенного еще поискать.
Фрэдди. Ваши споры отнимают у нас слишком много времени. Может, хватит пререкаться?
Маррей. Это все он! Он всегда должен быть выше других. Я работаю на наше дело до изнеможения, превратился в тень! Потому что я верю в это! Я верю в нас! С нашими способностями мы можем стать как «Добсоны» и даже больше! Но вам тоже нужно доверять мне, иметь мужество, иметь веру!
Артур. Кто-то там наверху не любит тебя, Чарльз.
Маррей. Это, наверное, короткое замыкание.
Нэнси. Они отключили электричество.
Маррей. Это короткое замыкание.
Нэнси. Нет, это только у нас.
Маррей
Нэнси. Я просто вас проинформировала.
Артур. Пожалуй я позвоню Добсонам и попрошу, чтобы нас взяли на работу обратно.
Маррей. Ах ты малодушный трус!
Артур. Твои оскорбления не помогут, Чарльз. Я возвращаюсь к Добсонам. Я буду откладывать каждый пенни и куплю себе ферму в Восточной Англии. Такая жизнь как раз для меня — капли дождя на лице ветер в волосах..
Маррей. К тому времени, когда ты сможешь ее купить, у тебя уже не будет волос.
Артур. Иронизируй, сколько тебе хочется. Но в то время, как ты будешь копить свои жалкие двухпенсовые счета, я буду наблюдать закат, опираясь на забор и слушая, как звонит колокол сельской церкви.
Маррей
Фрэдди. Артур прав. Пора нам подсчитать потери и закрыть эту лавочку.
Маррей
Фрэдди. Это исключено.
Маррей. Да, пожалуй ты прав.