Сама Шер устроилась напротив, держа бокал кафа обеими ладонями и вдыхая аромат. Она скорее почувствовала, чем узнала шаги Ника, старательно спрятав взгляд в почти черной густоте кафа.

Штурман появился на пороге и остановился, разглядывая спасённую. В серо-зелёных глазах поблёскивал знакомый Шер ледок, медленно сменяясь удивлением.

— Мэм? Меня зовут Николаус Вийяр, я штурман. Добро пожаловать на борт… И найдётся чашка кафа для сонного вахтенного? — с забавной жалобой в голосе попросил он.

Имя, ещё раз услышанное из его губ, на какое-то мгновение вернуло Шер на Луну, в 21 номер "Последнего приюта", поставило перед его оттаявшим взглядом, и она услышала собственный голос: «Запад есть Запад, Восток…»

Шер улыбнулась — может быть, воспоминанию, может быть, стихам Дьяра Ипли, а может быть, жалобным ноткам в голосе Ника.

— Именно для вахтенных и начальства всегда каф держим горячим, — металлический бокал с тёплой испариной быстро появился перед ним. — И завтрак ваш тоже…горячий, — Шер сняла с блюда импровизированную крышку, из-под которой вырвался жаркий запах мятой зелени. И её внимание сразу же заняла Дэй.

Та резко поднялась и выпрямилась.

— Дэй Кейл, старший планетолог полевой партии номер QR-7600. Отряд вёл поиски на планете QR -7600, по возвращении атакован пиратами, — чётко и почти по-военному отрапортовала она. И совсем другим голосом, тихим и надломленным, добавила:

— Что стало с экипажем и отрядом — не знаю. В критической ситуации они приняли решение спасти меня. В капсуле, — прозрачные зеленовато-карие глаза планетолога встретились с льдисто-серыми глазами штурмана. — 'Полагаю, что все наши проблемы из-за этого, — она извлекла из нагрудного кармана робы небольшую коробочку, открыла её и поставила на стол. — Крупные алмазы и медицинские кристаллы. И их там много, — закончила она и, оглядев собеседников, опустилась на стул и глотнула кафа.

Ник выслушал её, не притрагиваясь к еде, только нашёл, не глядя, пальцы Шер и сжал их на мгновение, благодаря за заботу.

— Вы поэтому решили, что опасны для нас, мэм?

— Элементарно, сэр, — женщина извлекла из ещё одного кармана маленькую деку и положила на стол. — Карты здесь, а пароли к ним — здесь, — Дэй коснулась средним пальцем правой руки середины лба. — Если учесть происшествие с моими товарищами, то можно быть уверенным, что они вряд ли перед чем-то остановятся. Так что я — не самый безопасный пассажир для вашего корабля, сэр.

Ник не прикоснулся ни к деке, ни к коробочке. Только взгляд на мгновение стал отсутствующим.

— Я не нашёл живых в том секторе, где мы вас подобрали, мэм. Кроме вас и пиратов. Их корабль уничтожен, следовательно, наш — в безопасности. Это, — он взглядом указал на деку и контейнер, — заберите. Это ваше.

<p>Глава 81</p>

В камбуз, мягко ступая, заглянул кушибанин.

— Сэр, — официально обратился к нему штурман, — старшему планетологу Кейл нужно связаться с руководством и передать информацию.

Дэй была безмерно благодарна ''типокоту'' за своевременное вторжение. Потому что на мгновение боль разорвала мир вокруг. Да, КИК должна знать, что случилось с её людьми и кораблём.

— А вы можете установить связь, сэр? — обратилась планетолог к кушибанину.

— Меня зовут Бус, мэм, я старший помощник, — вежливо сообщил ей кушибанин. — Прошу за мной.

Распушив хвост, он направился в кают-компанию, где включил голостол.

— Связь в вашем распоряжении.

— Благодарю Вас, Бус.

Дэй опустилась в кресло и привычно набрала код директора службы

Лицо Шефа, обычно бесстрастное, сейчас выглядело несколько удивлённым.

— Дэй? Ты жива?

— Как видишь. А ребята — нет. Пираты, — слова падали короткими рублеными фразами.

— Материалы? — спросил её собеседник.

— У меня, — так же сухо ответила Дэй.

— Пусть пока у тебя и остаются, — после короткой паузы решил Шеф.

— Кстати. У меня есть подозрения, что пиратов на нас навели. Уж слишком вовремя они появились. И сдал нас явно кто-то свой, — поделилась она опасениями.

— Хорошо, Дэй, я подумаю, — пообещал её начальник.

— Думай. У нас не так много людей, чтобы ими разбрасываться.

И Дэй нажала отбой.

— Кажется, я не готова сообщать ему, где я нахожусь, — тихо сказала она, глядя на кушибанина. — Никому не готова, до тех пор, пока не выяснится, что за этим стоит.

— Тогда подождём решения капитана, — алиен стёк на пол. — И вернёмся к завтраку.

Дэй мрачно кивнула:

— Похоже на то. Пока мы не вычислим предателя, мне лучше числиться в пропавших без вести. Так и передайте штурману.

И улыбнулась:

— Ну вот, с делами прояснилось, теперь можно и дозавтракать.

— Знаешь, — задумчиво сказала Шер, которая всё это время только молчала и слушала, пока Дэй не ушла. — У меня сначала был неприятный осадок после уничтожения… Цели, — споткнулась она на определении. — Но теперь, после рассказа Дэй, отпустило.

— Всё-таки зацепило, — вздохнул Ник, снова забирая её ладонь. — Одарённые чувствуют чужую смерть, Шер… Очень остро чувствуют. Я боялся, что через меня докатится до тебя тоже. Закрылся, но полностью отгородить тебя не смог. Извини. А пираты… Получили по заслугам.

Тонкие пальцы Шер ответили слабым пожатием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Однажды в далёкой-далёкой галактике…

Похожие книги