Вот… да. Безусловно, это было что-то новенькое.

====== Глава 1. Душа. ======

Блейну оказалось непросто заставить себя выслушать.

Едва оправившись от первоначального шока, Курт набросился на него с предположениями, больше походившими на обвинения в том, что он, должно быть, сумасшедший, помимо того, что пьяный, и что он его не знает и никогда не пустит в дом того, кто является потенциальным маньяком в кожаной куртке, который на вид вполне мог составить конкуренцию Джеку-потрошителю с этими безумными треугольными бровями, что, казалось, следовали за Куртом, куда бы он ни пошёл.

Блейн пытался объясниться, посреди этого словесного шквала, порой совершенно бессмысленного. Голова у него раскалывалась, и, даже если опьянение, безусловно, развеялось под влиянием новости о том, что случилось с Себастианом, ему, тем не менее, приходилось сопротивляться нехилому такому похмелью.

Формы бровей было достаточно, чтобы классифицировать его в качестве потенциального серийного убийцы? Серьёзно?

Может, в самом деле, претендовать на гостеприимство вот так, ни с того, ни с сего, было небольшим перебором? Приходилось признать, но он же и извинился, поскольку в пьяном виде никогда не блистал сообразительностью.

Но он действительно оказался там только потому, что Себастиан непременно приютил бы его, как сам Смайт не раз говорил, когда был в Чикаго, и других причин не существовало.

– Если ты пришёл сюда, уверенный, что Себастиан принял бы тебя с распростёртыми объятиями в четыре утра, где твой багаж? – спросил тогда Курт, совершенно справедливо сомневаясь.

– Он в B&B, где я сплю, или, вернее, где я спал вчера ночью, учитывая, что я приехал очень поздно, и мне было неловко являться сюда и беспокоить вас в три часа утра без предупреждения, – ответил со вздохом Блейн.

– Ну, конечно, вполне логично. Гораздо удобнее приехать сюда и беспокоить в полпятого утра без предупреждения, да? – съязвил Курт, не давая ему ни минуты роздыху.

– Я пьян, или, вернее, я был пьян, понятно? Да ещё и немного расстроен, к тому же, учитывая, что Бас не ответил на сообщения, которые я послал, чтобы предупредить его. Я думал, что он меня избегает.

– И с чего бы ему избегать тебя, если вы такие закадычные друзья, что он даже предлагает тебе гостеприимство, не спрашивая моего мнения?

– Я не знаю. На самом деле, я постоянно задавался этим вопросом, пока пытался найти его, а он не отвечал и не перезванивал. Поскольку никто не сказал мне, что он попал в аварию, я думал, что дело в чём-то ещё. Я волновался и примчался сюда в момент, когда был не совсем в себе.

– А можно узнать, почему ты напился вчера?

– Я не думаю, что это твоё дело!

– А как ты думаешь, моё дело узнать, по крайней мере, от чего именно по-твоему Себ отлынивал, чтобы ты всё бросил и примчался сюда с очевидным намерением заставить его вновь этим заняться?

Блейн зажмурил глаза на этих словах, и принялся растерянно трясти головой.

– Ладно, теперь я потерялся, я не знаю, о чем ты говоришь.

– Ты сам сказал!

– Когда?

– Раньше, на кухне! Ты начал нести какую-то ерунду, как только я сказал об аварии, и выдавать полуфразы насчёт того, будто ты думал, что он хотел игнорировать тебя, и что тебе пришлось бы заставить его... что-то сделать.

– Окей, к словам о ерунде я потерял нить разговора, на полуфразах отключился, а про «игнорировать меня и обязывать его» я вообще не знаю, о чём ты говоришь, серьёзно.

– Ты что, издеваешься, да, Андерсон?

– Нет, я нет. Может быть, ты? Я уже не помню, кто из нас здесь был пьян, я или ты?

– Ты невыносим.

– Ты тоже!

–О, Боже, снова, как и прежде?

– Прежде – когда?

– Когда... ох, к чёрту! Чего ты хочешь, Андерсон?

– Хаммел, это что? Допрос?

– А если бы и так?

– Это так?

– Нет, Блейн, конечно, нет, я не полицейский. Мне просто любопытно, и, думаю, у меня есть на это право, – вздохнул Курт, не побеждённый, но, в любом случае, заметно уставший от этого своеобразного перебрасывания вопросами и ответами, которое ни к чему не приводило.

– Слушай, час поздний, ты наверняка хочешь вернуться в постель, и я, честно говоря, с ног валюсь, поэтому, позволь мне сказать, как обстоят дела, – ответил Блейн, склонившись вперёд, над столом, где сидел, чтобы приблизиться к Курту, по-прежнему стоявшему, опираясь о кухонный шкаф, который находился прямо напротив стола.

– Я и не прошу ни о чём другом, Блейн, уже, по крайней мере, полчаса!

– Я здесь, потому что собираюсь переехать в Нью-Йорк. Я собираюсь найти жильё и хорошую работу, но, чтобы сделать это, мне нужно некоторое время, и Себастиан заверил меня, что я смогу остановиться у вас. Я понимаю, что сейчас, возможно, это слишком для тебя, но мне бы действительно очень помогло, если бы ты всё же позволил мне остаться на несколько дней, пока я ищу квартиру, настоящую квартиру. И было бы здорово увидеть Бастиана. Думаешь, ты сможешь это сделать?

– Я что-то не пойму! Ты появился в доме своего друга, с которым давным-давно не общался, в полной уверенности, что он всё равно исполнит своё старое обещание?

– Ну... да.

– Почему? – спросил Курт с недоумением.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги