– Господин Торанага напоминает мне, что мое мнение несущественно и что переводчик должен только переводить. Пожалуйста, простите меня.
Прежде Блэкторн извинился бы за то, что подловил ее. Но сейчас это не пришло ему в голову. Однако, довольный тем, что добился своего, он рассмеялся:
–
Марико криво улыбнулась, злясь, что позволила загнать себя в ловушку; ее сознание разрывалось между двумя идеалами.
–
–
Торанага хохотнул:
–
Марико вспыхнула и налила чаю, немного успокоившись. Потом Торанага заговорил серьезно.
– Мой господин спрашивает, почему вы задаете так много вопросов о господине Хариме и Нагасаки.
– Только чтобы показать, что порт Нагасаки на деле управляется
– Но это не «любое место», говорит он. Это Земля богов, и такое нападение немыслимо.
– Согласен всем сердцем. Но если господин Харима станет его врагом – или иезуиты, которые руководят португальцами, – это может послужить действенным способом борьбы с ними.
– Господин Торанага говорит, что ни он, ни другие даймё не позволят чужестранцам сражаться друг с другом на японской земле или убивать кого-либо из наших людей. Биться против врагов императора – другое дело. Что касается солдат и команды, то человеку, говорящему по-японски, легко набрать любое их количество. На Кюсю много
–
– Ах, извините! Мы называем пиратов
– Да. Я намереваюсь быть терпеливым, по вашему обычаю. Я только хочу уничтожать врагов, потому что они
– Господин Торанага говорит, португалец также считает, что вы
– Если бы мне удалось захватить черный корабль в море и привести его в Эдо как законную добычу, под английским флагом, разрешили бы мне продать его и груз в Эдо?
– Господин Торанага не считает это невозможным.
– Если придется воевать, позволят ли мне атаковать врага, врага господина Торанаги, как я сочту необходимым?
– Он говорит, что это обязанность хатамото. Хатамото выполняет личные приказы господина Торанаги. Мой господин хочет, чтобы я объяснила вам, что все дела в Японии всегда будут вестись по-японски.
– Да. Понимаю. Со всем смирением я желал бы только указать, что чем больше я узнаю про его затруднения, тем больше хочу помочь.
– Он говорит, это долг хатамото – помогать своему господину, Андзин-сан. Он ответит на любые вопросы, которые у вас появятся позже.
– Спасибо. Могу я спросить, хотел бы он иметь собственный военный флот? Как я предложил на галере?
– Он уже сказал, что хотел бы иметь военный флот, современный флот, Андзин-сан, где служили бы его собственные люди. Какой даймё не хотел бы этого?
– Тогда скажите ему, что, если мне удастся захватить вражеское судно, я приведу его в Эдо для ремонта и подсчета добычи. Потом перегружу половину слитков на «Эразм» и пошлю черный корабль обратно португальцам, или предложу его Торанага-сама как подарок, или сожгу – как он пожелает. Потом отправлюсь домой. Через год я вернусь и приведу четыре военных корабля – дар королевы Великобритании господину Торанаге.
– Он спрашивает, какова ваша выгода в этом деле?
– Правда –
– Господин Торанага говорит, что это было бы слишком великодушно со стороны вашей королевы. Его интересует также, кто готовил бы его моряков, самураев и капитанов, случись подобное чудо.
– Для начала я, если он не против. Потом могли бы приехать и другие.
– Он спрашивает, что такое «для начала».
– Два года.
Торанага мимолетно улыбнулся.