Потом девочка взяла своего отца за руку, и они вместе направились обратно ко входу в туннель.

Джек вздохнул, глядя им вслед. Затем он повернулся и поплёлся догонять братьев Бакли. А что ещё ему оставалось?

Над городом собирались тёмные тучи и медленно ползли по небу.

– Будет сильный шторм, – заметил Рокко, глядя вверх.

– Сегодня ночью нас ждёт большое приключение! – подхватил Бруно.

Пока они обходили старый дом и шли по узкому переулку, ведущему к их задним дворам, Джек страшно нервничал, так что ему казалось, будто все внутренности у него завязываются узлом. В голове гудели тяжкие думы, и мальчик даже задался вопросом, не открыть ли братьям Бакли свой секрет. Если уж и делиться с ними своей тайной, то сейчас самое время. Однако прежде, чем Джек успел что-то сказать, небеса разверзлись, и пошёл сильный дождь.

– Бежим, скорее! – завопил Рокко, и мальчишки помчались к своим домам, прикрывая головы руками.

– Увидимся позже, малыш Джеки! – прокричал Бруно, и они с братом скрылись за своей калиткой.

<p>Новая сверхспособность!</p>

– Говорят, сегодня буря разыграется не на шутку! – сказал мистер Брум, когда Джек переоделся в сухую одежду и сел за стол.

Папа держал в руках кружку с соусом, и стол был накрыт к ужину.

– Сегодня в новостях только об этом и говорят. «Оставайтесь дома! Закройте все двери и окна! Вас может ударить молния!» – ведущие твердят это снова и снова!

– Как думаешь, погода и впрямь будет такая плохая? – спросил Джек.

– Вероятно, не будет, – ответил мистер Брум и улыбнулся. – Синоптики склонны преувеличивать, когда разговор заходит о погоде – у них это отлично получается!

Папа поставил кружку с соусом на стол и сел.

– Я приготовил нам соус и картофельное пюре, – сказал он. – Соусник я не нашёл, так что взял обычную кружку.

– Всё просто идеально, – заверил отца Джек, поливая свою порцию пюре соусом и принимаясь за еду. Он зверски проголодался.

– Как поживает домашнее задание мальчиков? – поинтересовался мистер Брум и тоже зачерпнул пюре.

– Домашнее задание? – переспросил Джек, потом спохватился, вспомнив, какое именно оправдание выдумал накануне. – Ах да! Всё отлично. Да, мы уже всё закончили.

– Прекрасные новости! – проговорил мистер Брум, не переставая жевать. – Я долго думал и всё-таки решил не выходить на работу. Подумал, лучше куплю вкусной еды, приготовлю нам первоклассный ужин!

– Значит, ты больше не вернёшься в приют для животных? – спросил Джек.

– Посмотрим, – ответил мистер Брум. – Я предпочёл бы проводить время с тобой. Давно пора нам уделять друг другу больше внимания. Жаль только, что придётся оставить бедных зверей на милость этого ужасного мистера Неттлза. Пожалуй, нам следовало бы всех их выкрасть и привести сюда! Можно было бы держать их в саду!

Джек хихикнул и, хитро глядя на отца, сказал:

– Ну, может быть, с животными всё будет в порядке…

Мистер Брум вздохнул:

– Вредный Неттлз не переживает за зверей так, как я. Ему вообще наплевать на обитателей приюта. Он держит их на воде и старых гнилых овощах. По крайней мере, пока я там работал, звери время от времени получали по кусочку яблока. И это при том, что мне приходилось проносить яблоки украдкой.

Джек откинулся на спинку стула, помолчал, глядя на отца.

– Ты кормил животных яблоками?

– О да, – ответил мистер Брум. – Они обожают яблоки! Твой дедушка показал мне это, когда я только-только начал работать в приюте. Он приносил зверям горы яблок, и его ни капли не волновало мнение мистера Неттлза по этому поводу. Ах, старые добрые денёчки! Золотое было времечко!

– Каким он был? – спросил Джек.

– Кто? Твой дедушка?

Мальчик кивнул.

Мистер Брум немного помолчал, мечтательно улыбнулся:

– Ну, он был очень увлекающейся натурой, если брался за какое-то дело, то отдавал себя всего, без остатка. Твой дедушка обожал всех живых существ и умел обращаться с домашними животными. Он всегда ставил их на первое место – после своей дочери, конечно.

– Ты ему доверял? – спросил Джек.

Мистер Брум посуровел.

– О, с этим человеком никогда ничего нельзя было знать наверняка, – сказал он. – Никто не понимал, что творится у него в голове. Трудно было предсказать, что он выкинет в следующую минуту! Этот человек был полон сюрпризов и неожиданных идей. Как бы ты ни пытался предугадать его поступки, он неизменно откалывал какой-то номер. Да уж, твой дедушка всегда был себе на уме и имел обо всём на свете собственное суждение.

Джек слушал внимательно, и с каждой минутой тревога его росла.

– Впрочем, мой тесть обожал твою маму, – добавил мистер Брум. – Ради неё он сделал бы что угодно. Да и я тоже… – проговорил он и умолк.

Растрогавшись, Джек улыбнулся, и несколько минут они сидели в молчании, а дождь по-прежнему барабанил по оконному стеклу.

– Ох, Джек, как же я по ней скучаю, – пробормотал мистер Брум. – Каждый день надеюсь, что она вот-вот войдёт в эту дверь. Как было бы здорово!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек и волшебное лето

Похожие книги