- Ты записан на прием к окулисту, чтобы он проверил твое зрение и выписал тебе контактные линзы, - наконец признался блондин, придирчиво оглядывая его наряд.

Гарри тупо уставился на Малфоя.

- Ты записал меня на прием к окулисту? - переспросил он.

Драко кивнул

.

- Как? Зачем? - не мог понять Гарри. - Откуда ты вообще узнал про контактные линзы?

- Я разговаривал с Люпином, - признался Драко. - Я хотел узнать, нельзя ли исправить твое зрение магическим способом, но Ремус сказал, что ты можешь этого не захотеть. Но потом он предложил идею с маггловскими контактными линзами. Это не постоянное изменение, и, походив без очков, ты сможешь решить, хочешь ли ты исправить зрение магическим способом. Люпин и записал тебя на прием.

Гарри хлопал глазами, недоверчиво глядя на Драко.

- Зачем? - снова спросил он.

- Мне нравится, как ты выглядишь без очков.

- Какое же ты трепло, Малфой, - скривился Гарри.

- Нет, это не так. Я действительно считаю, что без них ты выглядишь лучше.

- Ну и что с того? - продолжал упорствовать Гарри. - Я привык к своим очкам. Они мне не мешают.

Драко немного поколебался.

- Вот сейчас ты - Поттер, - сказал он, потом подошел к нему и снял очки, - а теперь - Гарри.

- О, - выдохнул Гарри. Ему это и в голову не приходило. Впрочем, трудно было думать о чем-либо, когда его так страстно целовали.

Драко отодвинулся, прижавшись напоследок губами к губам любовника, а потом сделал шаг назад и ухмыльнулся:

- Я предпочитаю целоваться с Гарри, а не с Поттером.

По мнению Гарри, это была веская причина, чтобы пойти на прием к доктору и примерить контактные линзы.

- Итак, ты идешь? - спросил Малфой.

- Да, - ответил Гарри, закатывая глаза. - Но я все равно считаю тебя треплом.

- Может быть и так, - растягивая слова, произнес Драко, отходя еще на один шаг назад и окидывая взглядом бойфренда. - Но я прекрасно знаю, что мне нравится.

Гарри опустил глаза и посмотрел на себя, пытаясь рассмотреть то, что видел Драко. Тот тем временем опять подошел к нему, обнял за талию и предупредил:

- Держись подальше от Уизлетты.

-----------------------------------------------------

Дома Гарри посмеялся над предупреждением Малфоя, но оказавшись у Уизли и увидев, какими глазами на него посмотрела Джинни, решил, что Драко был прав.

- Вау. Гарри, ты выглядишь потрясающе, - выдохнула она.

- Гм, спасибо, - промямлил он и усадил Викторию поудобнее.

Джинни отошла от шока и улыбнулась ему. Девушка огляделась по сторонам, чтобы удостовериться, что рядом никого нет. Она одна вышла на улицу, чтобы встретить Гарри, Викторию и Ремуса.

- Кое-кому повезло, что у него есть ты, - сказала она.

- Кое-кто предупредил меня держаться от тебя подальше, - заметил Гарри.

- Я в этом и не сомневалась, - весело парировала Джинни. - Учитывая то, как ты выглядишь, я вообще удивлена, что тебя выпустили из дома.

- Вообще-то, меня из дома практически вытолкали, - скривившись, признался он.

Джинни очень удивилась и Ремус пояснил:

- Мы спешили, потому что Гарри был записан на прием к окулисту - глазному доктору.

Джинни с минуту обдумывала услышанное.

- Тебе больше не придется носить очки?

Поттер покачал головой.

- Он сказал, что без них я - Гарри, а с ними - Поттер… гм, Ремус записал меня к доктору и теперь я ношу линзы.

- Этим занимался Ремус? - спросила она.

Гарри только пожал плечами, улыбаясь.

- Ты, должно быть, очень устал, весь день ходил с Ремусом по магазинам, - поддразнила она.

- Ну, не знаю, - улыбнулся оборотень. - Должен сказать, что если не считать поход к окулисту, то за всю мою жизнь это был самый приятный шопинг.

Гарри и Джинни рассмеялись. Ремус был прикрытием Гарри, но Джинни поняла, что на самом деле всем этим занимался Драко.

- Может, пойдем в дом? - предложил Люпин.

- Гм, вообще-то, сначала я хотел кое-что показать Джинни, - сказал Гарри.

Ремус улыбнулся:

- Я и не сомневался, что тебе захочется показать это кому-нибудь. Я возьму Викторию и скажу всем, что вы придете через несколько минут.

- Если не трудно? - с надеждой произнес Гарри.

- Нет, конечно, - ответил Ремус, забирая малышку. Она недавно проснулась и все еще была немного сонной.

Гарри схватил Джинни за руку и потащил ее подальше от дома, чтобы их никто случайно не увидел.

- Чего это ты такой возбужденный? - спросила она, когда Поттер оградил их заглушающими чарами для пущей безопасности.

Не переставая ухмыляться, Гарри полез за ворот рубашки и вытащил цепочку с кольцами.

- Ооо, вау, - выдохнула Джинни, узнав, что это такое. - Он дал тебе кольцо-обещание?

Гарри радостно кивнул.

- А это чье? - спросила она и взяла кольцо Виктории, чтобы получше разглядеть его. - Оно означает, что ты - крестный Виктории, да?

Поттер снова кивнул.

- Да. Впрочем, ты же знаешь о традициях чистокровных больше, чем я.

- Ну, для меня это значит не так много, как для некоторых, но да, я чистокровная. И я изучала традиции.

- А я пока учусь, - сказал Гарри, пожимая плечами.

- Ты понимаешь, что это значит?

- Да, понимаю, - тихо ответил он.

На ее лбу появились маленькие морщинки.

- Гарри, я удивлена, что он так скоро дал тебе его. Вы же не так давно вместе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги