Иззи пожала плечами.

— Он сказал, что хочет позвать меня в кино.

— Ты согласилась?

— Сказала, чтобы он отлично повеселился на танцах и пригласил меня после них. Если захочет…

— Вау!

Некоторое время Иззи смотрела в окно, а потом заговорила снова.

— Если пойду в кино, нужно сказать об этом папе?

Я хорошо знала своего бывшего мужа. В этом вопросе он оставался непреклонным: никаких свиданий, пока не исполнится двадцать один год. Хотя мне тоже не нравилось, что Иззи будет встречаться с мальчиком, я понимала, что девочке через две недели шестнадцать, и это все равно случится, позволю я или нет. По сути, я мать-одиночка, единственный человек, который заменял девочке настоящую мать. Не считая, конечно, ее бабушку, для которой Иззи все еще была трехлетней крохой. Поэтому нам просто необходимо доверять друг другу.

— Зависит от тебя самой. Если решишь не говорить отцу, от меня он не услышит ни слова. Но друг с другом мы должны делиться всем. О’кей?

Быстро взглянув на приемную дочку, я увидела, как она с облегчением вздохнула.

— О’кей.

Посещение Гаррета прошло как обычно. Он попытался заговорить, я же удалилась к столику, где в одиночестве читала книгу, наблюдая за их беседой. Когда визит подошел к концу, я приблизилась к ним. Счастливыми они явно не выглядели. Но это была не та грусть, которая охватывала Иззи, когда истекало время свидания. В этот раз моя падчерица в бешенстве скрестила на груди руки.

Бывший муженек хмурился.

— Почему бы тебе не спросить у нее самой? — прищурилась она в сторону отца.

Черт. Разговор шел обо мне.

Он бросил на нее острый взгляд и произнес соответствующим тоном:

— Изабелла, дай нам пару минут поговорить наедине.

Иззи посмотрела на отца. Ни разу не видела, чтобы девочка так вызывающе вела себя с ним.

— Нет, — резко выпалила она. — Не собираюсь оставлять тебя с Нат, чтобы ты устроил ей допрос. Не твое дело, чем она занимается и с кем проводит время.

Глаза у меня полезли на лоб.

— Изабелла, подожди за дверью, — процедил Гаррет сквозь стиснутые зубы.

Иззи встала, и на секунду мне показалось, что она ухмыляется. Потом повернулась ко мне и спросила:

— Нат, ты готова?

Некоторое время я переводила взгляд с бывшего мужа на нее и обратно, пытаясь понять, как же поступить правильно. Не хотелось, чтобы он расставался с ней в таком взбешенном состоянии. Если девочка завтра пожалеет о своем решении, завтра она исправить уже ничего не сможет. Придется ждать еще целый месяц до следующего свидания с отцом.

Надеясь, что приняла верное решение, я обратила взгляд на Гаррета.

— Иззи вырастает в прекрасного человека. Она на самом деле повзрослела и в последнее время самостоятельно решает, как поступать.

Затем поймала взгляд Иззи.

— Поскольку ненавижу, когда вы двое ссоритесь, поддержу ее. И если Иззи хочет уйти, мы уйдем вместе. До свидания, Гаррет. Увидимся через месяц.

Иззи бросила на отца прощальный взгляд.

— Пока, пап.

И мы вместе вышли из комнаты свиданий.

По дороге из тюрьмы я все время ждала, когда она расколется. Но не тут-то было. Иззи хранила молчание всю дорогу, пока мы забирали вещи из камеры хранения и садились в машину.

Когда мы оказались в салоне, прежде чем завести машину, я повернулась к Иззи.

— Не хочешь рассказать, что все-таки случилось?

— Он просто придурок. Я хвасталась, как улучшился мой бросок в прыжке. И знаешь, как он среагировал?

— Как?

— Спросил, кто тот мужик, который был в нашей квартире.

Маркус был у нас только один раз, и внутренний голос подсказал мне, что речь идет вовсе не о нем.

— Как он узнал, что в нашей квартире был какой-то мужчина?

— Дэймон натрепал, что ты встречаешься с водопроводчиком или кем-то в этом роде.

Вот оно что… Дэймон.

— Прости, что он попытался втянуть тебя в это дело и испортил свидание.

— Это папа испортил свидание. Он даже слушать не хотел о моей игре. И разозлился, когда я ответила, что не его дело, кто бывает в нашей квартире.

Вот дерьмо.

— Что он на это ответил?

— Что ты его жена и что это его дело. Что я — его глаза и уши, потому что он не может сейчас находиться дома. А я ответила, что ты его бывшая жена и он сам виноват, что не может быть сейчас дома. И что я не его глаза и уши, а его дочь.

Господи, как я была горда за нее! Но сердце болело оттого, что в этот гребаный час свидания с дочерью Гаррет пытался использовать ее в своих целях.

— Ты на сто процентов права, Иззи. Но сказать так было нелегко.

— Это правда.

Когда же она успела вырасти?

— Иззи… спасибо тебе. За то, что защитила меня. Но… просто хочу, чтобы ты знала… Я не расстроюсь, если ты расскажешь отцу о наших делах. Не думаю, что я его дело, но ты — да. Полагаю, твой папа имеет полное право знать, не ошивается ли поблизости какой-нибудь мужчина, когда ты дома.

Иззи снова уставилась в окно, а я завела машину, чтобы дать ей время успокоиться. Физически нам нужно было провести следующие несколько часов рядом друг с другом, но я подумала, что девочке нужно дать немного уединения, чтобы привести мысли в порядок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги