— Да, вас проводят перекусить и перевести дух, через час вернетесь. Охрана! — стражи зашли внутрь. — Проконтролируйте, чтобы его накормили и не обидели. Потом верните обратно.

— Благодарю, — вновь поклонился парень, и через секунду мы остались одни.

— Что там? — в нетерпении уставилась я на Рейнара, он тут же вскрыл печать.

— Его величество сетует, что один из столпов безопасности трона оказался под угрозой, что уже в который раз нападают на членов славной семьи Мельгар и он счастлив, что с нами все в порядке. А так же предлагает убежище в королевском дворце для нас или для Бенни, пока ситуация не разрешиться.

— Какой красивый жест, — хмыкнула я.

— Какой красивый ход, — поморщился муж. — Проявить заботу это так по-королевски.

— Погладить одной рукой и прихлопнуть второй? — усмехнулась я. — В духе Алькасаров. Что будем делать? Это же добровольно-принудительно?

— Ты правильно поняла. Но мы-то тут. И тут нас не достать, — зло сказал Рейнар.

— Ты готов развязать войну? — вздохнула я.

— Ради тебя? — он посмотрел мне в глаза. — Я готов утопить их в крови, — на секунду на его лице вновь показалась та маска, которую я видела в первые наши встречи. До того, как он оттаял.

— Но лить кровь твоих людей из-за амбиций и желаний нескольких человек это глупо, — покачала я головой.

— Я знаю, но рядом с тобой сложно рационально мыслить, — вздохнул Рей. — Напишу в ответ, что я непомерно счастлив такому вниманию и участию короля. И благодарен бесконечно за предложение. Но я уже привез свою семью домой, мы в безопасности, и, пожалуй, тут и останемся, пока они там, в столице, не разберутся, кто и зачем пытается извести герцогов Мельгар. А то мало ли, что может произойти в пути, не стоит лишний раз подвергать любимых опасности.

— Любимых? — покраснела я.

— Стихии мне в свидетели, — произнес он древнюю клятву. — Я люблю тебя, Ти.

— А я тебя, Рей, — даже шепот дался мне с трудом, от нахлынувших чувств, но наши признания прервал мой магофон.

— Кто там? — дернулся муж.

— Если ты не знаком с лордом ди Флорентин, то сейчас мы это исправим, — хихикнула я. — Дядюшка, я рада тебя слышать.

— А уж как я-то рад, дитя мое, — сарказм так и сквозил в его словах. — Во-первых, поздравляю тебя с замужеством.

— Спасибо, дядюшка.

— Во-вторых, передай мужу, что обидит — дар узлом завяжу.

— Он тебя услышал, дядюшка, — беззвучно рассмеялась я.

— В-третьих, ждите меня завтра к вечеру в Аджеите, а может и раньше, готовьте ремни.

— Ну, дядюшка, — протянула я, продолжая хихикать от недоумевающего выражения на лице Рейнара.

— Я сколько лет уже дядюшка? — гневался старший родственник. — Я в род тебя вернуть хотел! Провинцию передать! Я стар!

— Долгих лет жизни тебе, дядюшка, — вклинилась я в его речь.

— Спасибо милая. Так… На чем я закончил? А… Я стар! А тут у дверей замка королевские посланники с нижайшей просьбой выдать вас сиюминутно для вашего же благополучия. Милая, ты знаешь, где я видал то благополучие?

— Знаю, дядюшка. А что же вы им ответили?

— Да ничего, мозги промыл и отправил восвояси.

— Так они вернуться к королю, и он будет очень зол, — испугалась я.

— Так я письмо им передал, что буду рад сам разобраться в смерти своей старшей племянницы и в покушении на свою на данный момент единственную наследницу.

— Маркус!? — наконец, перестала придуряться я.

— Кристина, ты все прекрасно знаешь, не маленькая, — отрезал он.

— Как же ты оставишь Фиору?

— На несколько дней — не страшно. Тем более тут  кое-кто появился на плоскогорье, его присутствие все компенсирует.

— Как он на это согласился? — Удивилась я.

— Так он и не соглашался, дорогая. Он тут по другой причине, но, думаю, надолго. Все, родная, не обессудь. Завтра жди.

— Буду ждать, дядюшка, — хихикнула я, предвкушая встречу со вторым отцом.

— Егоза, — фыркнул Маркус и отключился.

— Я так предполагаю, завтра к нам прибудет лорд ди Флорентин? — вздохнул муж. — И на одного высшего мага в моем замке станет больше?

— На твоей стороне почти все носители нашего славного дара, — кивнула я.

— Почти? — прищурился муж.

— Это не моя тайна, Рей. Если дядя рассудит, что ты должен быть в курсе, то я обязательно расскажу. Простишь?

— Было бы за что. Если эта тайна нас не касается, то я даже не вспомню о ее существовании, — он сжал мою ладонь. — А теперь нужно писать ответ. Гонца скоро приведут.

— Хорошо, мне бы сообщить директору, что я буду отсутствовать неопределенное время.

— Напиши отпуск за свой счет и отправь ему с гонцом. Приплатим за эксплуатацию.

— Хорошая идея, — согласилась я, и мы оба сели за письма.

А стоило королевскому посланцу забрать их, пряча пару золотых монет в карман, как я вызвала директора. Только вначале магофон взяла его жена.

— Вы! Не смейте ему больше звонить! Прогульщица! Вас уволить мало! Собрать дисциплинарный совет! — верещала она несколько секунд, а потом связь оборвалась.

— Она вообще понимает, на кого только что накричала? — с сомнением посмотрел на меня Рейнар.

— Не думаю. Слишком ревнива и, порой, слишком твердолоба, — вздохнула я и отправила вызов на личный магофон моего руководителя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карвахаль

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже