Маг поднимает голову, смотря ему прямо в глаза. Для графа Глиссера этот момент стал тем, когда он впервые в жизни понял, что значит утонуть в чужих глазах.
- Готов? – спросил Кисиль у мага, поглаживая того по спине.
- Да, - отзывается маг.
Королевский маг Риэль спокоен, его спина гордо выпрямлена, а голос как обычно плавный и размеренный.
Покидая темную холодную комнату, Кисиль старается не думать о том, что, не вмешайся он сегодня, то тут же решился бы вопрос не только с королевским магом, но и с самим герцогом Литерским, которого бы отослали прочь от двора. И герцог Литерский никогда бы не простил этого королю.
Да нет, усмехнулся про себя граф, он просто выше того, чтоб идти такими простыми путями. Он сделает все сам, не пользуясь случайными совпадениями.
В этот вечер король Генрих, как и многие его подданные, могли наблюдать, как герцог Литерский танцует со своим мужем. Красивая пара кружилась по залу, восхищая всех выверенными движениями. Граф Глиссер в компании лорда Море и герцога Номана тоже среди наблюдающих.
В момент, когда испуганный мальчишка на весь зал кричит об окровавленном трупе его супруга, Кисиль Глиссер находится рядом с Генрихом, с восхищением рассказывая о своей удачно прогулке по торговой улице.
- Кто это? – небрежно спрашивает он короля, словно тот его старый приятель.
- Муж лорда Буше, - вяло отзывается Генрих, жестом подзывая охрану.
- Наверное, сам и обидел этого мужа, - деланно вздыхает Кисиль.
- Да ну, - хохочет Генрих, - там такая детина, ее ни мне, ни тебе даже вдвоем не одолеть, не говоря уже об этой тростинке.
Поняв, что вечер испорчен и уже точно окончен, Эддрик Литерский увозит свою семью домой почти сразу после этого разговора Кисиля с королем.
Глава 22.
Едва они зашли в гостиную дома на улице Теней, гордо расправленные плечи мага ссутулились, делая его похожим на старика.
- Я. Его. Убил, - медленно произнес маг на выдохе.
Кисиль, сощурив глаза, метнулся к двери, плотно закрывая двери, чтоб слуги не услышали ни слова из надвигающейся на мага истерики.
Эддрик стоял спокойно, будто ничего не происходило, но когда Кисиль попробовал подойти ближе к магу, чтобы утешить, схватил его за руку.
- Замри, - велел тихо герцог будущему супругу.
- Кровь, - мягко, нежно улыбаясь, говорит маг. – Из его шеи текла кровь. Ты видел, Эддрик?
Этот тон, словно с ними говорит сумасшедший, пугал Кисиля. Граф Глиссер нервно тряхнул рыжими волосами, наблюдая эту сцену. Что-то новое сейчас разворачивалось перед его глазами.
В комнате запахло озоном, словно перед грозой, и графа Глиссера обдало холодным ветром. Словно осенняя непогода вмиг ворвалась в комнату, нервно сбивая с поверхностей вазы и чаши. Чайный сервиз с тонким звоном разбился на мелкие кусочки. Цветочные горшки слетели с подоконника, черные комочки земли затерялись в густом ворсе ковра.
Восхищение. Кисиль испытал восхищение перед той силой и мощью, что излучал маг. Но длилось это недолго. Позволив ветру лишь раз обогнуть комнату, Эддрик решительно шагнул к мужу, заключая в объятия.
- Тихо, - прошептал он, гладя супруга по спине, - все закончилось.
Кисиль подошел и прижался к Риэлю со спины, присоединяясь к объятиям.
- Его убил не ты, - четко проговорил он, глядя Эддрику в глаза.
- Но если не я…
- Если бы не ты, кто-нибудь мог пострадать. А так мы помогли миру, сделав его чище. Тебе нужно поспать.
- Дождитесь меня, граф, - прошипел Эддрик, уводя Риэля в сторону спален.
Чего Кисиль не ожидал, так это того, что вернувшись, герцог выдернет его из кресла и нагнет над обеденным столом.
- Вы, кажется, забываетесь, граф Глиссер, играя в свои игры при дворе короля Генриха.
- О чем Вы, герцог?
Кисиль пытался выгнуть шею, чтоб смотреть Эддрику в лицо, но тот хорошенько прижимал его к столу. И граф не вырывался, давая герцогу возможность выпустить пар.
- Ты думаешь, я не узнал, чем ты там в своем королевстве дышишь? Что за дрянь нам подослал Карумийский правитель? Ты, правда, считаешь, что я не в курсе?
- Так что же мы не обсудили это чуть раньше? И в более приятной обстановке? – усмехается Кисиль, чувствуя, что обретает уверенность в разговоре. Именно раздражение собеседника всегда дарило ему силы.
- Думаю, как старший муж, я имею право обсудить это когда захочу. Сейчас, например.
Кисиль не верит тому, что происходит, но, похоже, герцог собирается его грубо отыметь. Иначе, как объяснить, что его будущий муж, удерживая его одной рукой, второй сдирает с него штаны.
- Боюсь, мне Вы еще не приходитесь старшим мужем, герцог.
- Ничего страшного. Считайте это тренировкой.
Происходящее веселило бы Кисиля, если бы тот толком понимал, за что Эддрик так сердит на него. Граф резко вывернулся, не позволяя больше герцогу держать верх в ситуации, и повернулся к тому лицом.
- Любите грязные игры, герцог? Я тоже такие люблю, - Кисиль пошло облизнул сухие губы. - Накажите меня, мой господин.
Крылья носа раздулись, когда герцог тяжело вдохнул воздух. Кисиль считал секс неплохим способом сбросить напряжение, поэтому выгнулся, оголяя тонкую шею. Эддрику сейчас определенно стоило выпустить пар.