Рики представила, как она всё это будет объяснять, и ей стало смешно. Она и сама бы себе не поверила, что уж говорить о Стернсе. А ещё она вдруг осознала, что пальцы на руках у неё просто ледяные. Ледяные от одного только предположения, что может сулить их семье буравящий спину властный взгляд хозяина юга. Взгляд, которым пристально изучали, будто пытались вытащить наружу правду, а затем ликовать от раскрытия фальши. Один неверный шаг, и этот взгляд прихлопнет Рики как муху, раздражающую жужжанием по утрам. И как после таких предчувствий обнажать правду? Или Рики преувеличивала, и взгляд был другим? Слегка повернув голову вправо, сделав вид, что ей интересны шумящие за бортом волны, она покосилась в сторону Стернса и... покраснела ярче самого спелого помидора.

Гайлард сидел всё в той же позе, разве только теперь другая нога упиралась каблуком сапога в бочку. Слегка склонил голову и слушал Дагорма. А глаза смотрели прямо в лицо Рики. Пристально и без эмоций. Смутившись, сама не зная почему, девушка поспешила отвести взгляд. А Гай смотрел всё так же. Лишь спустя некоторое время перевёл взгляд на стоявшего перед ним старика и негромким голосом что-то спросил.

Ветер и вовсе стих, и всё вокруг накрыло сырым туманом.

– Берег скоро, – вымолвил Рин, вглядываясь в туманную гущу.

– Хорошо бы дойти к темноте, – ответил Дален.

– Чёрт меня дери, раньше в эти часы я там уже крабов на костре жарил.

– Хочешь сказать, мы сбились с пути?

Рин почесал переносицу.

– Не должны. Но я в упор не могу понять, где остров. Должен быть совсем близко, а его всё нет и нет.

– В таком тумане мы можем долго плутать, – протянул Дален.

Рин молчал, лишь пытался высмотреть впереди хоть что-то, отдалённо напоминающее землю. Ветер опять налетел, немного поколебав белую дымку, затем опять стих, и та вновь встала плотной стеной. Рин поёжился и подобрал шкоты.

– Зачем? – спросил Дален. – Я бы не стал этого делать. Видимость  плохая, лучше идти медленнее. Мало ли, какая напасть...

– Да что может быть? – пожал плечами Рин. – Ну, носом песчаный берег прорежем... А это что за хрень?!

Дален повернул голову в сторону, куда указывал пальцем Рин, и кровь застыла в его жилах. Густая дымка расступилась под очередным напором ветра, и из белой пелены невозмутимыми стражами выступили чёрно-синие скалы: безмолвные и холодные, как лёд, и острые, будто клыки хищного зверя. Своими вершинами, похожими на заострённые шпили, они дырявили низкое небо, а зазубренными боками готовились раскромсать летевшую прямо на них лодку и не оставить от неё ни щепки.

– Скалы! – завопил Рип со всей силы. – Всем в море!

Сердце Рики застучало быстро-быстро, а ноги вмиг стали ватными и не смогли сделать ни шага.

– Быстрее! – вопль Рина повторился. – В море!

И Рики увидела, как одной рукой Рин схватил ближайшего к нему лучника, всего белого от страха, и швырнул того за борт. Паренёк ушёл с головой в воду, но тут же вынырнул, отплёвываясь. В то же мгновенье Рики почувствовала, как сильные руки обхватили её и крепко прижали к себе. Ещё секунда, и голову накрыла обжигающая холодом морская вода. А где-то там, наверху, раздался оглушительный треск, а затем и громкое чавканье голодных волн, заглатывающих долгожданные трофеи.

Захлёбываясь, Рики отчаянно брыкалась руками и ногами, цепляясь за жизнь и пытаясь выкарабкаться на воздух. Наконец, будучи вытолкнутой на поверхность, она жадно вдохнула, открыла глаза и повернула голову. Рядом был Дален. Одной рукой он крепко держал сестру, другой – ухватился за деревянную доску, коих вокруг плавало навалом.

– Держись за меня, – только и услышала девушка шёпот, теплее которого сейчас не было ничего.

И Рики держалась. Так крепко, как никогда.

Разгоняя перед собой обломки лодки, Дален плыл к берегу. Чем ближе, тем больше ноги цеплялись за подводные камни, хоть и точёные водой, но жаждущие распороть всё живое, неосторожно попавшее в их ловушки.

Вытащив сестру на холодный и сырой песок, Дален расцепил её заиндевевшие пальцы и растёр их в своих руках. Тёплая волна побежала от кончиков пальцев по всему телу. Рики выдохнула и вытащила руки из ладоней брата.

– Дальше я могу сама.

– Сиди пока здесь. И никуда с этого места, поняла?

Рики покорно кивнула и обессиленная упала на песок. Тело отказывалось слушаться, дыхание было сбивчивым, а перед глазами так и стояли безмолвными палачами чёрно-синие скалы, разрубившие лодку на мелкие кусочки. Рики приподняла голову. Там, чуть поодаль, в море, раздавались голоса. Дален, Рин, ещё кто-то... Она не запомнила всех имён, но сердце согревала мысль о том, что все выжили.

Море продолжало шуметь, а волны – разбиваться о прибрежные скалы. Налетая на них со всей силой, они затем теряли свою дикую прыть и доползали до берега покорными и смиренными. Дождь продолжал накрапывать, размывая песок и превращая его в противную вязкую жижу, пристающую к ногам и одежде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время королей

Похожие книги