— Что за армия? — встревожился Бэннон. — Мы пришли предупредить о норукайском флоте. Король Скорбь с более чем сотней кораблей скоро атакует побережье и опустошит его. Нужно подготовиться.

— Норукайский флот плывет сюда? — отпрянул Натан. — Но со дня на день сюда придет армия генерала Утроса!

Бэннон побледнел:

— Норукайцы и Утрос заключили союз, но я думал, что древняя армия будет двигаться гораздо медленнее.

— Мальчишка, мы потеряли счет дням! — заметила Лила. — Я не знаю, сколько времени прошло после исчезновения Ильдакара.

Торн осмотрела побледневшие синяки на лице Морасит:

— Тебя побили. Вы двое дрались друг с другом?

— Мы побили немало норукайцев, — сказала Лила.

Из толпы жителей бухты Ренда шагнули вперед генерал Зиммер, Норкросс и Тревор.

— Хочу услышать все, что вам известно о норукайцах и их планах. Я не ожидал, что мне так скоро придется сражаться на два фронта.

Таддеус поднял руки:

— Мы все обсудим в моем кабинете в здании ратуши. Там же разработаем план.

Натан видел, что Бэннон измотан, но не мог позволить ему с Лилой заслуженный отдых. Ободряюще улыбнувшись, он шагнул вперед.

— Кое-что я могу для вас сделать прямо сейчас.

Волшебник дотронулся до синяков на лице юноши и его распухшей губы. Бэннон поморщился, когда Натан при помощи дара исцелил раны на обгоревшем веснушчатом лице. В считанные мгновения не осталось ни намека на ссадины.

Когда волшебник повернулся к Лиле, собираясь исцелить и ее, она покачала головой.

— Руны на моей коже не дадут ничего сделать. Они защищают меня от магии, в том числе и от исцеляющей. — Она вздохнула. — Ничего, я потерплю.

Когда они направились к ратуше, три Морасит зашагали в ногу. Даже после исцеления Бэннон выглядел измученным и уставшим, но его походка снова обрела упругость — он был рад вернуться к друзьям.

В кабинете Таддеус подтащил стулья к крепкому деревянному столу. Натан сел, поправив изысканный клинок у бедра и расшитый узорами плащ. Зиммер не стал садиться и теперь расхаживал вдоль стены.

Таддеус пробежался мозолистыми пальцами по корешкам гроссбухов на полке.

— В этих книгах записаны имена людей, захваченных норукайцами за последние сто лет. Мы думали, что благодаря капитану Норкроссу выстроили надежные укрепления. Верили, что сможем отбиться и удержать бухту Ренда. Похоже, все усилия оказались напрасны.

Бэннон и Лила по очереди рассказали о своих мытарствах в плену у норукайцев. Лила выдала четкий и сухой доклад, но юноша не сдерживал эмоций и описывал все в красках.

— Жаль, что мы всех их не убили! Не попади я в плен к королю Скорбь, все было бы совершенно иначе.

— Как бы то ни было, мы снова вместе, — с намеком на улыбку сказал Натан. — Добрые духи, я рад для разнообразия получить хорошие новости. Мы и так слишком многих потеряли.

— И продолжим нести потери, — сказал Зиммер. — Армия будет тут в считанные дни.

— Все укрепления готовы, сэр. — Раскрасневшийся Норкросс нервничал. — Сторожевые башни охраняют устье гавани от норукайцев, а жители готовы защищать свои дома. — Его глаза расширились от недоверия. — Но если у короля Скорбь больше сотни кораблей, то мы не в состоянии отбиться от такого флота. Что нам делать?

— А генерал Утрос скоро прибудет с многотысячным войском, — заметила Ольгия. — Мы окажемся между двумя вражескими силами.

Таддеус тяжело сглотнул и сказал ослабевшим голосом:

— Бухта Ренда обречена, ведь так?

— В других обстоятельствах, — заговорил Зиммер, — мы могли бы противостоять норукайцам, ведь у нас есть одаренные, д’харианские солдаты и отважные местные жители. Дозорные башни крепкие, а расставленные в бухте ловушки могут потопить несколько кораблей. Катапульты тоже нанесут немалый урон. — Голос его стал мрачным. — Но всего этого недостаточно, если нас атакуют одновременно с двух сторон.

— Меня больше беспокоит генерал Утрос, чем норукайцы, — сказал Орон, сидевший на деревянном стуле так, словно это был трон. — Норукайцы — неуправляемые звери, а Утрос представляет большую опасность для цивилизации.

— Оба они опасны, — сказал Натан, — особенно, если у них общая цель. Мы не знаем, когда прибудет флот короля Скорбь, но нам известно, что тысячи вражеских солдат маршируют вдоль реки. Скоро они будут здесь. Как нам выстоять против них?

— Если у нас достаточно крови, — сказала Ольгия, — то мы можем создать новый саван и укрыть бухту Ренда от остального мира.

Бэннона замутило — он прекрасно понял, что предлагает Ольгия.

— Мы не можем просто прятаться, как Ильдакар, — возразил Натан. — Остальной мир нуждается в нашей помощи.

— Мои люди вооружены и готовы сражаться, — сказал Таддеус. — Мы тренировались с тех пор, как здесь разместились солдаты под командованием капитана Норкросса. Мы не беспомощны, но нам нужна надежда.

— В этом и загвоздка, — сказал Натан, и голос его надломился. — Мы лишились аббатисы Верны. Мы потрепали силы генерала Утроса, но недостаточно. — Подняв взгляд на Зиммера, он заметил, что командир выглядит изможденным. — Генерал, есть ли у нас шанс удержать бухту Ренда? Хоть какой-то?

Зиммер долго размышлял перед ответом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Никки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже