— Лучше, чем рыбьи потроха, — отметил Бэннон, словно это был комплимент. Потом он принялся подробно объяснять, как его мама готовила кракена с капустой на острове Кирия.
Джаред сел на ящик на палубе. Посерьезнев, он наклонился вперед и встретился взглядом с Никки.
— Я и моя команда рады столь ответственному заданию. Охотники на кракенов постоянно терпят насмешки от других матросов. Мы знаем, что наш корабль воняет. Мы знаем, что дорогие грузовые корабли гораздо чище и комфортнее, мы даже знаем, что некоторым не нравится вкус кракена. Но мы преданы городу и будем сражаться за свою землю.
Поздно ночью, когда матросы затихли, Никки отвела Натана в сторону:
— Во время прошлого визита я отправила в Народный Дворец предупреждение об этой страшной войне. Я просила отправить помощь, но у Ричарда в Д’Харе, похоже, бед не меньше. Он не объяснил. — Ее лицо потемнело. — Однако он уверен, что я сама могу справиться с любыми проблемами в Древнем мире.
Натан раздул ноздри:
— Ты имела в виду,
Никки достала маленькую костяную шкатулку и протянула ее волшебнику.
— Ричард сказал, это все, в чем я нуждаюсь. Я создала контрольную сеть и прощупала ее своим даром, но так и не поняла, что это. Может, ты разберешься.
Волшебник с интересом взял костяную шкатулку и осмотрел со всех сторон.
— Это символы языка Сотворения. «Жизнь для живых. Смерть для мертвых». — Он осторожно открыл крышку и удивленно присвистнул при виде светящейся жемчужины магии, которая вращалась, мерцала и трепетала. — Это... Хм, кажется, это структурированное заклинание.
Никки кивнула:
— Но я не знаю, что оно делает и как его запустить. Мне не хватает ключа. Ричард думал, я пойму, что делать.
— Будь у нас время, я, может, и расшифровал бы его. Я немного разбираюсь в структурированных заклинаниях.
— Как и я. Но это заклинание поставило меня в тупик.
Натан покрутил в руках костяную шкатулку, а потом вернул Никки.
— Можем поразмыслить над загадкой вместе, но если Ричард говорит, что тебе нужна лишь эта шкатулка, то я уверен, что ты справишься с задачей. Кроме того, у нас есть и другие способы борьбы с врагом. — Он устремил взгляд на темное море. — Скоро мы найдем змеиные корабли.
Следующие несколько дней Натан и Никки усиливали южный ветер, чтобы удвоить скорость «Преследователя». Команда Джареда высматривала флот налетчиков, но океан оставался спокойным. Натан и Никки всячески исследовали сложное заклинание Ричарда, но так ни к чему и не пришли.
На третий день матросы начали проявлять беспокойство; в поведении замкнутого капитана сквозило напряжение. Лила и Бэннон успокаивали нервы, устраивая спарринг на палубе. Натан же смотрел на линию горизонта.
Никки подошла к волшебнику:
— Мне не терпится найти норукайцев, но каждая пройденная миля означает, что они намного дальше. У Серримунди и Танимуры есть время, чтобы усилить оборону.
— Пресвятая Мать морей, мы готовы сражаться! — сказал Бэннон, уперев в палубу кончик меча. — Прямо сейчас.
Дозорный с обнаженным торсом свесился с верхушки грот-мачты и прокричал:
— Впереди ровная вода, капитан! Зеркальная гладь!
Команда тут же приободрилась, а капитан с предвкушением ухмыльнулся.
Никки посмотрела туда, куда показывал дозорный. Странный участок воды казался неестественно гладким, как стекло.
— Капитан, что это значит?
— Верный признак, что прямо под поверхностью находится кракен! — Он принялся раздавать команде приказы, а сам побежал к штурвалу, чтобы изменить курс. — Мы не можем упустить такую возможность. Он прямо перед нами. — Он вдохнул полной грудью. — Самое время вспомнить, что мы охотники на кракенов.
Матросы отточенными движениями доставали веревки, гарпуны и утяжеленные сети. Взбудораженные мужчины перекладывали оружие из одной руки в другую, разминая мускулы.
Когда «Преследователь» приблизился к неестественно ровной воде, над поверхностью взвилось гладкое зеленое щупальце. В следующий миг оно исчезло, оставив лишь еле заметную рябь. Охотники вызывающе завопили. Один чересчур рьяный матрос швырнул гарпун, но промахнулся. Мужчина тут же стал наматывать на руку веревку, чтобы вернуть оружие.
Гладкое щупальце было покрыто слизью и имело леопардовый окрас. Еще одно щупальце с многочисленными присосками показалось из воды, а потом еще четыре. Движения были вялыми, словно существо просто потягивалось на морском воздухе.
— Он будет атаковать? — спросил Натан.
Матросы рассмеялись над предположением, а Джаред закатил глаза.
— Кракены — кроткие животные, которые питаются водорослями. Они сильно извиваются, когда их убиваешь, но они вовсе не монстры, как все привыкли считать.
Когда «Преследователь» приблизился к цели, одни матросы собрались у борта, отведя назад руки с гарпунами, а другие держали наготове веревки и сети. Они действовали скоординировано — как солдаты, идущие в битву.
— Я насчитал семь щупалец, — сказал Бэннон. — Сколько их всего?
Джаред махнул рукой:
— У всех по-разному. Но чем больше у него щупалец, тем больше мяса получим.
— Мы достаточно близко, капитан! — крикнул дозорный.