— Я остановила его сердце! — Она снова потянулась к нему магией, и с удивлением обнаружила, что у него не одно сердце.

Сосредоточившись, она обнаружила шесть сердец, расположенных вдоль тела. Каждое было независимым и с силой билось, поддерживая жизнь в монстре.

— Значит, моя работа только начата. — Она нанесла сокрушительный удар магией, остановив еще одно сердце. Третье она выжгла, превратив в угли.

Каждый раз, когда Никки причиняла существу боль, оно отступало, а затем с новой силой атаковало корабль, нанося все больше урона. Так «Преследователь» долго не продержится.

Еще не пришедший в себя Натан застонал, но сумел призвать шар огня волшебника и метнуть в голову змеиного бога. Обжигающее магическое пламя угодило между челюстей создания, поджарив язык.

Никки продолжала свою работу. Она методично уничтожала сердца монстра, одно за другим. Наконец, гигантский змей рухнул в воду, подняв волны, на которых закачалось кракенобойное судно. Мертвый змеиный бог дрейфовал на поверхности, и его тело было в длину как два или три корабля. Джаред и его команда в смятении смотрели на воду. Капитан упал на колени и дотронулся до крови на палубе, оставшейся от погибшего матроса. Потрясенные Бэннон с Лилой стояли в боевой стойке, словно из глубин мог явиться еще один монстр.

Пошатываясь, Натан положил руку на плечо Никки. Она знала, что он хотел ее успокоить, но со стороны казалось, что он держится за нее, чтобы не упасть.

— Прости, что не смог толком помочь.

— Змеиный бог мертв, Натан. Мы его убили.

Потрепанный дозорный пронзительно закричал с вершины мачты:

— Корабли! Норукайские корабли на горизонте!

Никки увидела вдалеке больше сотни зловещих кораблей, плывущих навстречу. Налетчики видели, как Никки убила их змеиного бога, и теперь даже с такого расстояния до нее доносились их яростные крики. Весла взбивали воду, и корабли быстро приближались.

Никки скрестила руки на груди:

— Наконец-то мы их нашли. — У нее леденело нутро при виде такого огромного флота. — Разворачивайте корабль, капитан. Быстрее! Возвращаемся в Серримунди полным ходом.

Не оправившийся от потрясения Джаред приказал команде ставить паруса, а сам крутанул штурвал, разворачивая судно. Никки, утомленная битвой с морским змеем, призвала дар, а Натан помог ей в меру сил. Вместе они создали штормовой ветер, который гнал корабль вперед. По пятам за «Преследователем» шел норукайский флот.

<p>Глава 70</p>

Когда корабли приблизились к дрейфующему телу змеиного бога, король Скорбь уставился на воду, испытывая отвращение и ярость. Эти муки были почти столь же сильны, как и боль, обуявшая его после гибели дорогого Мелка.

С носа своего флагмана Скорбь наблюдал за уродливым кракенобойным судном с серыми парусами и металлическими пластинами на корпусе. Он никогда не забудет этот корабль. Он видел, как колдунья повергла змеиного бога. Он погонится за ними на край света, если придется. Но он не мог проплыть мимо тела павшего змеиного бога.

— Бросить якорь! Всем кораблям. Мы остановимся здесь.

Перекрывая грохот барабанов, над водой разнеслись приказы. Норукайские корабли плыли близко друг к другу, и отрывистые команды передавали с судна на судно. Корабль короля на веслах подошел к мертвому монстру; команда сбросила якорные камни и убрала паруса.

Скорбь много раз приносил жертвы змеиному богу. Теперь же он так сильно стиснул перила, что древесина затрещала. Шипы торчали из его напряженных плеч. Он широко открыл рот и взревел во весь голос. Громкий нечеловеческий крик, похожий на вой змеиного бога, продолжался до тех пор, пока в его легких не кончился воздух.

Остальные норукайцы последовали примеру, и издаваемый ими шум был подобен раскатам грома; все новые команды подхватывали вой. Скорбь хотел крови, ему нужна была кровь. Он найдет колдунью и своими зубами перегрызет ей глотку. Впрочем, сначала он и его налетчики отблагодарят змеиного бога за благословение и силу, которые он им даровал.

Тело монстра покачивалось на воде рядом с носом корабля. Скорбь посмотрел на великолепную голову с острым плавником и треугольными челюстями, которая была сильно обожжена огнем волшебника. Один побелевший глаз был полузакрыт и смотрел в небеса.

— Змеиный бог мертв, — застонал налетчик рядом с королем.

Скорбь двинул ему по голове, и мужчина пошатнулся, ухватившись за щеку. По его лицу струилась кровь.

— Змеиный бог всегда здесь, — рыкнул Скорбь. — Змеиный бог — это мы.

Он достал из ножен длинный разделочный нож и прыгнул за борт. Король оказался в волнах возле тела морского змея. Пока налетчики с тревогой и любопытством наблюдали, он подплыл к чешуйчатому телу и обхватил его мускулистой рукой, словно сжимал в объятиях. Змей, качавшийся на волнах, повернулся светлым брюхом вверх.

Скорбь продвигался вдоль тела, цепляясь за чешую и плавники. За всю историю никто не оказывался так близко к змеиному богу — кроме благословенных жертв, чью плоть он поглощал. Он Скорбь, король норукайцев! Он был частью змеиного бога, а змеиный бог был частью их всех.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Никки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже