Натан видел, как Орон на корабле капитана Стрейкера размахивает кулаками из стороны в сторону, создавая высокие валы, чтобы опрокинуть змеиные корабли. Морская вода захлестнула палубу, смыв с нее десяток разозленных налетчиков.

Натан заставил свои волны резонировать с волнами Орона, и их сила удвоилась. Настоящие стены воды сталкивали норукайские корабли, словно те были игрушечными, ломали корпуса и мачты.

Но налетчики продолжали прибывать. Король Скорбь потребовал от команды грести быстрее, и те неутомимо орудовали веслами. С носа каждого норукайского корабля смотрела резная змеиная фигура, раскрывшая пасть и готовая протаранить противника.

Натан послал волну к кораблю на фланге, высоко подняв его, а потом в мгновение вытянул из-под судна воду. Змеиный корабль рухнул, расколовшись, а волны столкнули два других корабля, разбив как яйца. Десятки новых кораблей плыли через обломки. Сестры Света объединили усилия и подняли водяной щит, который окатил норукайские корабли и оттолкнул несколько из них. Но налетчики только сильнее налегали на весла.

Команда «Преследователя» отчаянно старалась удерживать корабль против обратных волн. Бэннон держался за борт, а Лила расставила ноги, сохраняя равновесие. Морасит свирепо смотрела на приближавшегося противника.

Королю Скорбь как-то удалось заставить гребцов продвигать корабль. С удивительной скоростью судно приблизилось к охотникам на кракенов. Часть весел была сломана, но флагман рвался вперед, как рычащий зверь. Натан попытался ударить его волной, но это не помогло.

Уродливая норукайка рядом с королем размахивала мечом. Скорбь поднял боевой топор.

Натан попытался ветром оттолкнуть приближавшийся корабль, но флагман совершил самоубийственный рывок. Волшебник послал вперед мощную стену воздуха, сломав грот-мачту, но змеиный корабль было уже не остановить. Он врезался в кракенобойное судно с громоподобным грохотом, от которого содрогнулись корпус и палуба. От удара фигура змея разлетелась на куски. Доски задрожали и треснули.

Бэннона швырнуло на палубу, когда «Преследователь» накренился, но Лила успела поймать его за рубашку. Натан был сосредоточен на магии, властвуя над волнами и ветром. Он среагировал недостаточно быстро и потерял равновесие. Его толкнуло к борту, он попытался ухватиться за перила, но поскользнулся и полетел в бурлящую воду, полную деревянных обломков и окровавленных тел.

<p>Глава 76</p>

Первое столкновение произошло на воде, но Никки и д’харианские солдаты заняли позиции вдоль причала, приготовившись дать отпор налетчикам, которым удастся прорваться через линию кораблей. Норукайский флот был безрассуден, и некоторые корабли могли добраться до города и посеять хаос.

Почти все сестры Света поднялись на борт кораблей, а Никки осталась на берегу с Элдин, Родой, Мэб и Арабеллой. Из оружия у колдуньи были два кинжала и ее дар. Еще у нее была маленькая костяная шкатулка, которую передал Ричард, но Никки еще не разгадала ее предназначение. Ричард полагался на какую-то особенность в прошлом Никки, ее знаниях и даре. Впрочем, у нее было полно других способов вести войну.

Линден отправил в холмы за Танимурой разведчиков высматривать армию генерала Утроса. Они еще не вернулись с докладом, а норукайцы уже атаковали. Солдаты встали в строй, приготовившись защищать город.

Генерал Зиммер сидел на боевом коне перед прибрежными складами, наблюдая за грандиозным морским сражением. Его жеребец фыркал и переминался с ноги на ногу, чувствуя близкую битву. Все пирсы длинной пристани опустели, каждый корабль отправился сражаться с норукайцами. Солдаты маршировали стройными рядами, держась за рукояти мечей. Им не терпелось зарубить тех, кто сумеет выбраться на берег.

Змеиные корабли врезались в танимурскую блокаду. Одаренные бойцы создали огромные волны, чтобы сорвать наступление норукайцев, и до Никки доносился грохот столкновения норукайских судов. Собрались грозовые тучи, когда волшебники обрушили на врага шторм.

Идущий впереди корабль короля Скорбь врезался в «Преследователя», причинив страшный ущерб. Никки смотрела, как два норукайских корабля зажали с обеих сторон судно капитана Миллса; налетчики бросили абордажные крюки, собираясь перебраться на палубу. Многие змеиные корабли врезались друг в друга, были сокрушены волнами или откинуты назад, но какая-то часть прорвалась через блокаду прямиком к городу. Десятки вражеских кораблей уже затонули, но флот продолжал прибывать.

Никки злилась. Ей хотелось быть в первых рядах и обрушивать дар на норукайцев. Ей не нравилось быть в безопасности, пока другие умирают, но она не могла оставить Танимуру в уязвимой позиции.

— Скоро настанет наша очередь, — пробормотала она.

Поджидая на суше, солдаты приветствовали врага гневными оскорблениями.

— Норукайцы безумны. — Генерал Зиммер покачал головой, не веря глазам. — Гляньте на них! Они не ценят собственные жизни. Жертвуют пятерыми, а то и десятерыми на одного прорвавшегося.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Никки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже