– Хорошо. Я понял, буду иметь в виду. Спасибо, что предупредила, – хмуро процедил Альфред и, не прощаясь, быстро вышел из комнаты.

Глава 67

После отъезда Альфреда Миранда замкнулась, перестала выходить из своей комнаты и есть. Вернее, она делала вид, что ест, выкидывая при этом еду из окна в прибрежные волны, плещущиеся внизу, дабы не давать поводов Лео написать Альфреду о её голодовке.

К концу второй недели она ослабла настолько, что стоило ей подняться с кровати, и у неё начинала кружиться голова. Но, не желая это показывать, она продолжала вставать, затем приказывала принести ей еду, после чего осторожно, чтобы никто не заметил, из окна подкармливала ею прибрежных рыб и чаек.

Стив, который приносил ей еду, неоднократно справлялся о её самочувствии, но неизбежно получал уверенный и жёсткий ответ, что всё прекрасно, и его любопытство неуместно и злит её. Остальных, включая Лео, она вообще в свою комнату не допускала.

Однако, несмотря на запрет, рано утром в субботу, когда она в ожидании завтрака одетая лежала на кровати, к ней в комнату ворвался запыхавшийся Лео и сбивчиво выдохнул:

– Хозяйка, к пристани пытается пришвартоваться военный корабль, кто на борту я не знаю. Я заблокировал причал, корабль спустил шлюпку. Там больше десятка воинов. Прикажите стрелять из пушек на стене?

– Зачем? Они под флагом пиратов или воинствующего альянса? – недоумённо поинтересовалась Миранда. – Если нет, то встреть их, объясни, что хозяин замка в отъезде, ценностей нет.

– Они под флагом герцога Скиндермейнского, но не нравятся мне они. Уж больно воинственно выглядят. Не хочется мне давать им возможность беспроблемно пристать и войти в замок.

Миранда, приподнявшись на кровати, осенила его охранным знаком и натянуто улыбнувшись, проговорила:

– Храни тебя Творец, Лео. Герцог Скиндермейнский – двоюродный племянник короля, и хоть разгульный образ жизни ведёт, вряд ли разбоем промышлять станет. Да и нечего тут грабить. Поэтому не провоцируй конфликт. Всё хорошо будет, не бойся.

Лео, озабоченно хмурясь, вышел, а Миранда откинувшись обратно на подушки безразлично прикрыла глаза. Даже если это разбойники, лишь прикрывающиеся флагом герцога, и они убьют её, она будет рада подобному раскладу судьбы.

Через некоторое время она услышала в коридоре испуганные крики Люсьены, потом дверь распахнулась, и в её комнату ввалились несколько воинов, одетых в доспехи.

Ничего не спрашивая, один из них подхватил её на руки и куда-то понёс.

Краем глаза она успела заметить лежащего без движений у входа в замок Лео, порадовалась, что не увидела крови и мысленно попросила Творца помочь ему остаться в живых и не сильно пострадать.

Воин отнёс её к лодке, и обратился, к сидящему в ней пожилому воину, видимо, старшему по званию:

– Я нашёл её, командир, но, похоже, она больна, – потом указал на Люсьену, которую подвёл к ним ещё один воин, – а это, скорее всего, её служанка. Насколько я понял, она немая. Больше женщин в замке мы не обнаружили.

– Прекрасно. Давай её сюда. Пусть милорд сам разбирается, какая из них ему нужна, – проговорил тот, поднимаясь и принимая на руки даже не пытающуюся воспротивиться такому наглому похищению Миранду.

Их путешествие с Люсьеной сначала на корабле, а потом в карете, в сопровождении двух воинов, было хоть и неудобным, но недолгим.

Уже к вечеру их доставили в небольшой красивый замок, который, судя по развевающемуся над ним флагу, тоже принадлежал герцогу Скиндермейнскому.

Всё время дороги Миранда находилась в медитации и полу-отрешённом состоянии. Ей было всё равно, куда их везут и зачем, её сознание скользило по границе реальности и было готово при первой же возможности покинуть удерживающее его здесь бренное тело.

Один из сопровождающих их воинов подхватил на руки Миранду и вынес из кареты, второй вывел Люсьену, и под предводительством более старшего командира и встречающего их дворецкого они вошли в замок.

Дворецкий долго вёл их по хитросплетению коридоров и лестниц пока они не оказались в большой зале, где был в разгаре пир.

Около десятка разодетых вельмож, уже порядком навеселе, сидели за огромным столом, заставленным яствами, и весело смеясь, что-то обсуждали, прерывая дискуссию тостами и здравицами в честь хозяина дома, сидевшего во главе стола.

Мельком бросив взгляд на пирующих, Миранда порадовалась про себя, что ни с кем из них не встречалась в бытность свою герцогиней Донгвилль, а самого герцога видела, лишь когда была спутницей Вальда. С тех пор невысокий герцог сильно растолстел, и его пышная рыжеволосая шевелюра, а также густые рыжие кустистые брови, из-под которых светились алчностью и сладострастием недобро-прищуренные зеленовато-серые глаза начали придавать ему сходство с большим злым гномом. Усиливала это сходство окладистая борода, которая хоть и скрывала половину лица, но сильную отёчность и мешки под глазами, из-за постоянного пьянства, замаскировать не могла. Так что вид герцога хоть и был пропитан явным самодовольством, но свидетельствовал о нездоровье и возрастных проблемах.

Перейти на страницу:

Похожие книги