Язык с трудом выдавал внятную речь после сна, но понимание того, что надо разрешить возникшее недоразумение как можно скорее помогло собраться с мыслями.

— Кинжал с желтым камнем на рукоятке.

Мак удивленно поднял глаза на главного, потом перевел их ниже — на Вуда. Вокруг них уже столпились другие нищие. Рядом с Вудом стоял Лофер, на лице которого отражались усилия, направленные на понимание происходящего.

Описание «кинжал с желтым камнем на рукоятке» очень подходило к кинжалу Мака. Но утерянным кинжалом главного все еще мог быть другой кинжал, поэтому он решил уточнить.

— А какие еще особенности были у этого кинжала, кроме желтого камня?

— Это складной кинжал, его лезвие можно спрятать в рукоятку, а потом снова открыть. И, так случилось, господин целитель, что я вчера видел, как ты лечил Лофера именно таким кинжалом. И все они тоже видели.

Вуд обвел рукой толпу. Среди стоявших тут же раздались голоса: «Я видел» и «Я тоже видел». Остальные просто кивали, подтверждая, что видели то же, что и все. Даже Лофер сделал попытку кивнуть.

Мак окончательно начал понимать что происходит.

— Эй, уважаемый! Но если ты вчера видел кинжал в моих руках и все они видели, разве не логично предположить, что это мой кинжал?

— Нет, — Вуд отрицательно помотал головой. — Наш Фиро говорит, что это его кинжал, а у нас принято верить главному.

Стоявший за спиной Вуда и молчавший всё это время Фиро кинул высокомерный взгляд на Мака и заговорил:

— Я видел вчера, как ты прятал кинжал во внутреннем кармане сапога. Не будешь ли так любезен показать его нам? Мало ли, может мы ошиблись и это вовсе не то, что мы ищем.

Слова о возможной ошибке усыпляли бдительность. Может и правда, Фиро просто хочет проверить свои предположения, а проверив, отстанет. Мак нагнулся и достал из сапога складной кинжал. Легкое нажатие на желтый камень в рукоятке позволило выдвинуться вперед тонкому лезвию.

— О, это тот самый кинжал! А теперь, любезный, будь добр, верни его мне.

Фиро протянул руку. Однако, Мак не спешил ничего «возвращать».

Не такая уж и ценная вещь — этот старенький кинжал с камнем в рукояти… Когда-то Мак купил его у торговца на эранорском рынке. И ничего, кроме удобной вещицы, которую легко носить с собой и легко пользоваться ею для начертания заклинаний, этот кинжал из себя не представлял. Он был уверен, что отдай он этот кинжал, у него появятся еще тысячи кинжалов, может даже более ценных, которыми можно будет чертить заклинания с таким же удобством.

И в другой раз, если бы ценой за сохранение хороших отношений был старый кинжал, он отдал бы его не раздумывая. Но сейчас ситуация была такая, что его обвиняют в воровстве, обвиняют намеренно, и не важно, делается это для того, чтоб завладеть его кинжалом или с какой-то другой целью…

Важно то, что раз происходит такое, то уже нет никаких хороших отношений, а значит, нечего сохранять.

— Я ничего не брал. Отдавать тебе свой кинжал я не буду.

Мак развернулся, чтобы уйти.

— Эй, куда это ты? — Фиро схватил его за плечо и повернул к себе, — Разве так платят за добро, которое мы тебе сделали? Мы накормили тебя, пригрели у своего костра, а ты отбираешь мою вещь и уходишь?

— Разве так платят за добро, которое я вам сделал? Я вылечил вашего товарища, — Мак кивнул на Лофера. — а вы обвиняете меня в воровстве?..

— Да, главный, он ведь вылечил меня! — подал голос Лофер, — И потом, никто не видел, как мальчишка отобрал у тебя кинжал. Посмотри на него: на нем только кожа да кости. Разве ты, такой большой и сильный, позволил бы такому задохлику что-то у тебя отобрать?..

— Заткнись! — Фиро свирепо зыркнул на Лофера и тот отскочил в сторону. — Раз я говорю, что кинжал мой, значит мой. Этот мальчишка владеет магией, как и все целители. Он вытащил мой кинжал незаметно.

— Пф… Скажи кому-нибудь другому, — Мак вновь развернулся, чтобы уйти и даже протиснулся мимо нескольких нищих, которые отступили, пропуская его.

— Держите его! Вы должны его схватить, — заорал Фиро. — Кто позволит ему уйти, будет иметь дело со мной!

Это, видимо, был решающий аргумент, потому что все разом повернулись к человеку, которому еще вчера выражали свое восхищение и высказывали благодарности.

— Вам лучше держаться от меня подальше. Дайте пройти!

Он подошел к краю круга окруживших его людей и попытался мимо них протиснуться.

— Хватайте его! Не дайте ему уйти! — разорвал воздух голос Фиро.

Десятки рук схватили Мака за плечи, руки и ноги. В мгновенно образовавшейся куче из людей он не почувствовал, как кто-то вытащил кинжал из кармана его сапога.

И только потом услышал возглас:

— Я забрал кинжал! Главный, я отобрал у него кинжал, вот он!

— Хорошо. А теперь — убейте его!

В ту же секунду что-то острое впилось Маку в бок, а затем и в ногу. Голова сразу стала тяжелой, но магические силы, накопленные за вчерашний вечер, ещё оставались.

Мак отбросил от себя толпу бытовым темным заклинанием, поднялся на ноги и, воспользовавшись заминкой своих преследователей, побежал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги