Всадник приблизился, и хотя довольно было беглого взгляда, чтобы понять, кто ему нужен, он не осмелился остановить Сесилию или заговорить с нею в присутствии остальных, а потому повернул назад.

– Я собираюсь поехать за ним и посмотреть, кто это такой, – заявил Моррис.

– Зачем? – воскликнула встревоженная Сесилия. – В этом нет никакой надобности.

– Прошу вас, не делайте этого, – подала голос мисс Лароль. – Ежели он вернется, чтобы ограбить нас, я умру не сходя с места.

Тогда Моррис отказался от своей затеи, но Сесилия была вне себя от беспокойства. Внезапно Моррис закричал:

– Смотрите! Этот человек возвращается! Он явно наблюдает за нами. Теперь он снова удаляется! Наверно, он увидал, что я его заметил.

– Это убийственно, – подал голос капитан Эресби. – Вокруг одни негодяи. Но умоляю, не суетитесь, я поскачу за ним и сделаю mon possible [29], чтобы избавиться от него.

И бросился догонять таинственного всадника.

– Я тоже еду! – воскликнул Моррис и последовал за ним.

Сесилия не находила себе места. Разоблачение Делвила казалось неизбежным, а его опрометчивая слежка должна была выдать их с головой. Однако капитан и Моррис вернулись ни с чем.

– Мы не смогли его догнать, – заявил Моррис. – Это отличный наездник, уж поверьте.

Сесилия, радуясь неожиданному спасению, успокоилась и безропотно продолжала путь.

<p>Книга VIII</p><p>Глава I. Помеха</p>

На постоялом дворе миссис Чарльтон преспокойно расположилась в гостиной и стала пить чай с миссис Мирс. Раздосадованная Сесилия велела немедленно запрячь лошадей и умоляла спутницу не терять времени. Однако добраться до Лондона засветло теперь не представлялось возможным, и почтенная дама, опасаясь путешествовать в темноте, уже устроилась на ночлег. Почти сраженная новым препятствием, Сесилия попросила у миссис Чарльтон позволения переговорить наедине и принялась горячо убеждать ее, насколько важно попасть в Лондон к ночи. Добросердечная женщина не устояла перед мольбами. Карета вскоре была готова, и путешественницы уже собирались распрощаться с остальными, когда во двор стремительно въехал какой-то всадник, а менее чем через минуту в комнату ворвался Моррис.

– Дамы и господа! – воскликнул он, задыхаясь от спешки. – У меня для вас новости! Я узнал, кто шпионил за нами.

Сесилия, которую это досадное известие заставило содрогнуться, хотела бежать к карете, не дослушав, но миссис Чарльтон, не понимая, о чем и о ком он говорит, невольно остановилась, и Сесилия, на руку которой она опиралась, вынуждена была тоже задержаться. Все остальные тоже страстно желали знать, кто это был.

– Что ж, мисс Беверли, угадайте! – продолжал Моррис. – Это был сам Делвил-младший! Тот, кого я видел с вами однажды вечером в Пантеоне и частенько встречал минувшей весной у мистера Харрела.

– Мистер Делвил! – заговорили все разом. – Очень странно, что он не признался.

– Разве это не тот же самый господин, – продолжал Моррис, – который гостил у мистера Биддальфа, сударыня?

Полумертвая от стыда и страха, Сесилия с запинкой произнесла:

– Нет, нет… Полагаю, нет… Не могу сказать…

Ей наконец удалось вытолкнуть миссис Чарльтон из комнаты и усадить в карету. Остаток путешествия прошел спокойно, но настроение Сесилии было вконец испорчено. Сознание того, что она полностью разоблачена, вдобавок к откладывавшемуся объяснению сулило ей лишь разочарование и жесточайшее столкновение с Делвилом.

Было около десяти часов, когда они прибыли на Пэлл-Мэлл. Дом, указанный Делвилом, нашелся без труда; туда был послан лакей, чтобы упредить прислугу. Вся дрожа, с тяжелым сердцем, Сесилия считала мгновения до прихода Делвила. Раздался стук в дверь, и она выбежала на лестницу, чтобы узнать, кто пришел. Услышав знакомый голос – его голос, осведомлявшийся о только что приехавших дамах, – девушка вернулась к миссис Чарльтон и воскликнула:

– Ах, сударыня, помогите мне, умоляю!

– Простите ли вы мне, – воскликнул Делвил, входя в комнату, – это вторжение? Но разве я мог ждать до завтра, зная, что вы будете в городе уже сегодня?

Молодой человек засвидетельствовал свое почтение миссис Чарльтон и, расспросив, как она перенесла путешествие, вновь повернулся к Сесилии, на лице которой ясно читалось беспокойство.

– Вы сердитесь, – с тревогой спросил он, – что я посмел прийти к вам сегодня?

– Нет, – отвечала девушка, силясь совладать с чувствами, – я рада, что увиделась с вами, потому что иначе…

Она запнулась. Делвил поведал, как досадил ему Моррис, спросил Сесилию, почему ее не сопровождает мистер Монктон, что побудило ее так поздно пуститься в путь и отчего ей взбрело в голову прогуливаться по проезжей дороге с толпой знакомых, вместо того чтобы спешить в Лондон.

– Сейчас не время для разъяснений, – ответила Сесилия уже более ровным голосом. – Вероятно, вы не получили моего письма?

– Нет. Оно должно было запретить мне искать с вами встречи до завтра?

– До завтра? – с чувством повторила она. – Нет, оно должно было запретить…

Вдруг дверь распахнулась, и на пороге неожиданно возник Моррис!

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже