– Однако я хочу, чтобы она побыла вашей пациенткой еще неделю, – добавил он, – ей пока нельзя переезжать. Пусть рядом с ней никого не будет, даже сына. Кстати, он ждет меня на постоялом дворе, так что я еще раз поговорю с его матушкой и сразу уеду.

Сесилия была рада узнать о тревоге Делвила за мать, а также о его решимости избегать встреч с нею самой. Доктор Листер объявил:

– Я пробуду здесь до завтра, но, надеюсь, через неделю миссис Делвил уже сможет уехать в Бристоль. Однако, милая девочка, ухаживая за ней, не забывайте о себе. Мне не очень-то нравится ваш вид. Как вы довели себя до такого?

– Не знаю, – ответила Сесилия, слегка смутившись. – Не хотите ли чаю?

– Пожалуй, выпью… Но как быть с моим молодым человеком?

Сесилия поняла намек, покраснела, но ничего не ответила. Она позвонила в колокольчик и приказала подать чаю. К столу явились и обе мисс Чарльтон.

После чаепития доктору Листеру принесли записку. Он немедленно взялся за ответ, но, не успев закончить, воскликнул:

– Теперь, когда мне сообщили, что вы весьма добрая девица, думаю, вы не откажетесь помочь мне наказать этого беспечного франта, не желающего навещать больную мать. Я собираюсь написать ему, что не только отужинаю с тремя юными леди, но и удостоюсь приглашения побыть наедине с одной из них.

Юные леди рассмеялись, доктор наконец закончил записку и отослал ее. Затем обе мисс Чарльтон удалились. Сесилия догадалась, что доктор собирается серьезно поговорить с ней, хотя ума не могла приложить о чем.

– Дело в том, что мне дали небольшое поручение, – начал он, – но, во-первых, я не знаю, как приступить, а во-вторых, оно, насколько я могу судить, как будто совершенно излишне.

Затем врач оставил беспечный тон и после тактичного вступления сообщил, что ему известно об отношениях Сесилии с семейством Делвил.

– Я знал это с того момента, когда посещал мистера Мортимера во время его болезни в замке Делвил. Он не смог утаить от меня, что причина его нездоровья – душевные страдания. Я же быстро обо всем догадался, увидев, кто́ гостит в замке, и познакомившись с нравом его отца. Мортимер понял, что выдал себя, и окончательно убедился в этом, когда я посоветовал ему отправиться в путешествие. Мужество, которое он проявил, избегая вас, заставило меня надеяться, что опасность миновала. Однако на последней неделе моего пребывания в замке, пользуя мистера Делвила от подагры, я нашел последнего в таком смятении, что начал опасаться, как бы болезнь не перекинулась на желудок. Я попросил миссис Делвил употребить свое влияние, дабы успокоить мужа, но сама она пребывала в еще большем беспокойстве и, сообщив, что вынуждена уехать, упросила не оставлять его без присмотра. Поэтому в ее отсутствие я почти поселился в замке, и в одной из наших многочисленных бесед глава семейства признался мне, что тревожится из-за известия о сыне, которое только что получил.

Сесилии очень хотелось спросить, как мистер Делвил получил это известие и от кого, но она не осмелилась, а доктор продолжал:

– Я все еще находился рядом с Делвилом-старшим, когда ко мне домой нагрянул мистер Мортимер и позвал меня сюда; он без утайки рассказал все, так как знал, что мне прекрасно известно о тайне, повлекшей за собой эти беды. Я ответил, что мне трудно оставить его отца. Молодой человек был потрясен, узнав о его состоянии. Мы согласились, что не стоит скрывать от него правду о нездоровье миссис Делвил, коль скоро она все равно задержится с возвращением домой. Поэтому мистер Мортимер поручил мне сообщить мистеру Делвилу обо всем, чтобы тот согласился отпустить меня, и в то же время успокоить его, заверив, что то, о чем он тревожился, уже позади.

– Да, позади, сэр, – твердо промолвила Сесилия, – но вы еще не сказали о данном вам поручении.

– Я сообщил мистеру Делвилу, куда еду, и повторил ему заверения его сына. Тот успокоился не вполне. Видеть сына он не захотел – велел передать ему строжайшее запрещение являться отцу на глаза, а вам просил сказать…

– Значит, поручение от него?

– Да, ведь его сын, обо всем мне поведав, имел мудрость и терпение больше не упоминать ваше имя.

– Рада слышать, однако что же сказал мистер Делвил?

– Он просил передать, что один из вас – либо он, либо вы – никогда не увидит мистера Мортимера.

– Вы были правы, в поручении нет нужды, – воскликнула Сесилия. – Я и сама не собираюсь больше с ним встречаться. Впрочем, я не дам мистеру Делвилу ответа и ничего не стану обещать. Я чувствую себя обязанной лишь миссис Делвил.

– Я восхищен вашей силой духа, – заметил доктор. – Стоит ли вам о чем-то жалеть? Мортимер Делвил и впрямь завидный жених, но среди всех женщин вы последняя, кто имеет причины оплакивать такую утрату, ибо вам под силу завоевать любого другого мужчину.

Хотя Сесилию это едва ли могло утешить, она понимала, что в ее положении не стоит роптать, и, чтобы закончить разговор, предложила опять позвать девиц Чарльтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже