— Понял, — Гарри со вздохом посмотрел в окно — карета въехала в парк, и за стеклом заскользили полосатые тени деревьев. Сначала какое-то время ехали по аллее среди лип и тополей, обозревая плывущие в отдалении солнечные полянки с раскидистыми дубами и буками, затем столько же ехали по яблоневому саду, вдыхая одуряющий аромат медовых яблок, и наконец копыта лошадей застучали по гравию подъездной дорожки. Резиденция Принцев походила на холм — так она заросла вьюнком и плетистой розой, плющом и виноградом и буквально затонула в зарослях сирени.
Уолли Принц и его жена встречали дочь на улице, не поленившись ради неё спуститься со ступенек лестницы. Счастливая Эйлин передала Северуса в руки мужа и с восторгом кинулась в объятия родителей. Так что Гарри пришлось выбираться из недр экипажа с предельной осторожностью, страхуя крошку-сына. Вылез и стеснительно замер подле кареты, дожидаясь, когда дойдет очередь до его скромной, но очень приметной персоны. Во всяком случае, на Уолли он произвел должное впечатление, когда тот отпустил дочь, оглянулся в поисках внука и невольно вздрогнул, завидя его в руках огромного, застенчиво молчащего детинушки.
— Силы небесные, вот это му-у-уж! — восхищенно выдал Уолли. Жена обернулась и тоже вздрогнула.
— Ой!.. — произнесла она.
— Папа, мама, это Тоби! — счастливо прозвенела Эйлин. В её голосе прозвучала такая гордость… Родители потрясенно переглянулись. — А это наш сыночек! — продолжала заливаться звоночком Эйлин. — Тоби, иди же сюда, покажи нам Северуса.
Ну, с этим заданием Гарри справился: подошел и осторожно наклонился, показывая родственникам личико спящего ребёнка. Сближение и единение при этом произошло как-то само собой, естественно и аккуратно — склонившись головами, Снейпы и Принцы какое-то время завороженно созерцали маленькое чудо, покоящееся на папиных руках. После чего, проникнувшись по самое не могу, Уолли всхлипнул от переизбытка чувств и от всей души придушил в отеческих объятиях дюжего зятя.
— Так вот такого мужа ты себе нашла, дочка, — прочувствованно изрек Уолли. — Теперь я понял веление твоего сердечка и ещё раз прошу — прости старика-отца, ибо не прав я был!
— Папа, ты уже прощен! — заверила отца Эйлин. И вдруг закаменела, увидев домовиков, возникших около багажа.
— Что случилось, доченька? — насторожился Уолли. Его жена, забравшая внука, тоже замерла, с тревогой глядя на дочь.
— Один домовик, — медленно начала Эйлин. — Тот, которого я вызывала, он доставил вещи?
— Да, доставил, всё в целости и сохранности. А что? — обеспокоенно спросила миссис Принц.
— Он мне не нравится! — Эйлин скрестила на груди руки и сердито обосновала свою неприязнь: — Майло проявил неуважение к моему мужу!
— Домовик по имени Майло сегодня же получит одежду! — непреклонным тоном отчеканил всё понявший Уолли.
— Подождите! — вклинился встревоженный Гарри. — Зачем же так сразу радикально наказывать слугу? Разве с него недостаточно простого выговора? Да и за что вы его наказываете? Эйлин, что с того, что он не удостоил меня вниманием? Я же для него никто…
— Вот именно — никто! — взбешенно взревела Эйлин. — А надо, чтобы ты для него был центром вселенной! И я не допущу, чтобы какая-то ничтожная прислуга смотрела на моего мужа, как на пустое место!!!
— Майло! — яростно прогремел Уолли. — Майло, ты где, бездельник?! Немедленно покажись!
С глухим хлопком появился знакомый Гарри домовик, с полувзгляда оценил обстановку, встал прямо и бесстрастно уставился на разгневанных господ.
— Майло, это… — палец Уолли указал на Гарри, — твой хозяин! Изволь слушаться и исполнять все его приказания!
— Хозяин в своём уме? — чопорно осведомился Майло. — Хозяин действительно хочет, чтобы мы прислуживали простому человеку? Хозяин хорошо подумал?
— Вот болван, — всплеснул ладонями Уолли. — Я ж ему действительно одежду дам!
— Не надо одежды, хозяин, — с явным раздражением в голосе ответствовал домовик, прожигая фигуру Тоби десятифунтовым презрением. — Майло всё понял, осознал и раскаивается. Майло исправится и больше не будет доставлять хозяевам неудобств.
Гарри с трудом удержал лицевые мышцы — отчаянно хотелось засмеяться над столь комичной ситуацией. И парнишка-то такой славный, строптивый, редко ему удавалось видеть домовика с таким характером. Все, кого он помнил — Добби, Винки и Кикимер — были со своими эльфьими заморочками, по-своему разные, но ни один из них не был настолько индивидуальным и ярким, как этот своенравный, совершенно восхитительный Майло.
Майло, будучи эмпатом, как большинство домовиков, эмоции Тоби уловил и с легким удивлением посмотрел на него. Гарри поймал его взгляд и хитро подмигнул строптивцу. Хмыкнув, Майло с достоинством удалился, поставив, однако, в голове галочку насчет доброжелательного расположения добродушного маггла — вполне возможно, что служба ему не будет столь унизительной, как он полагает…