— А как ты думаешь? Ты подозреваемый в убийстве. Но давай вернёмся в стрелявшему. Это не мог быть Юрген.

— Не мог, я согласен. Но это был кто-то, кто хотел быть на него похож.

Вернувшийся во дворец Элинор выглядел растерянным. Придя в лазарет, где Оташ всё ещё находился рядом с Кимом, Акст проговорил:

— Я не очень понимаю, что происходит. На Торговой улице видели визиря, то есть Юргена. Но я же знаю, что он уехал. Однако меня уверяли, что именно визирь стрелял в Кима.

— А я что говорю? — отозвался айни.

— Но вы же оба понимаете, что это бред? — сказал Оташ.

— Действительно бред, — кивнул Акст.

— Отправляй людей на поиски этого так называемого визиря, — распорядился шоно. — Найти его сейчас — это важнее, чем убийцу переводчика. Так Альфреду и передай. Мой личный приказ.

— Хорошо, — согласился Элинор, — я понимаю. Этот самозванец может много дел наворотить.

— Джеро убил Имари, — проговорил Ким, когда Акст ушёл. — Потому что больше некому.

— Я тебе верю, — ответил Оташ. — Отдыхай.

— Подожди, — остановил шоно айни, когда тот уже развернулся к выходу из лазарета.

— Что?

— Надо предупредить девочек, что я здесь.

— Я не собираюсь этого делать.

— Ну, может, ты попросишь кого-то из слуг?

— Тебе не кажется, что ты уже сел мне на шею?

Ким виновато улыбнулся в ответ. Покачав головой, Оташ вышел. Подозвав одного из слуг, он сказал:

— Ступай к министру торговли господину Дарыну и передай, что я распорядился, чтобы он срочно зашёл в лазарет.

— Слушаюсь, — кивнул слуга и убежал.

— Я ему не мальчик не побегушках, — проговорил Оташ. — Вон пусть Дарын как постоянный клиент ему и помогает.

Ближе к вечеру в покои великого шоно ворвался взмыленный Юрген.

— Ты что бегом бежал, что ли? — поднял на него глаза Оташ, отрываясь от чтения бумаг, которые ему принёс Наран.

— Тюльпан выглядит ещё хуже, — ответил Шу. — Ты не представляешь, что случилось!

— Имари признался в убийстве?

— Пока нет.

— А почему вы так быстро вернулись? Ты ему хоть один гер показать успел?

— Успел даже два показать. Там-то всё и случилось. До нас там уже побывал некто, называющий себя визирем!

— И там тоже, — вздохнул Оташ.

— Что значит и там тоже? Он добрался до Шаукара?

— Добрался.

— И кого он тут обесчестил?

— Кима. В смысле обесчестил? Кима он ранил.

— Как ранил? За что? Ким жив?

— Жив. Давай по порядку. Кого обесчестил этот лже-визирь?

— Девушку. Наплёл ей, что влюбился и что женится на ней. Она уши и развесила. Родители счастливы — сам визирь к ним посватался. Мне даже не сразу поверили. Я уж им твоего волка показывал, и флейту.

— Печать предъявил бы и всё.

— У него точно такая же.

— Что? У него есть печать?

— Вот именно. И лошадь по кличке Тюльпан. А теперь рассказывай про Кима.

— Ким встретил самозванца на Торговой улице и принял за тебя, окликнул. А тот, видимо, перепугался, что его могут раскрыть, и пальнул. По словам лекаря, убивать Кима он не собирался и, скорее всего, знал, куда стрелять.

— Где сейчас Ким?

— В лазарете. С ним всё в порядке.

— А самозванец?

— Его ищут. А что Имари?

— Производит впечатление нормального мужика, — ответил Юрген. — Я ему на флейте поиграл, он мне сказку про оками рассказал. Отлично провели время.

— Ты ещё скажи, что он не убивал переводчика.

— Я этого пока не говорил.

— Пока. Может, ещё должность для него попросишь?

— Зачем ему должность? Он посол.

— Не прикидывайся, что не понимаешь.

— А ты не придумывай того, чего нет. Я пошёл в купальни.

— С Имари?

— Ну, он тоже с дороги, это логично.

— Я жду от тебя результатов, а не отлично проведённого времени с послом.

— Хорошо, пойду спрошу, не он ли убил переводчика, — и Юрген зашагал к дверям.

— Желательно, чтобы он дал положительный ответ, — вдогонку сказал Оташ.

— А ведь по закону мы с ним ничего не можем сделать? — обернулся Шу.

— Пока он убивает только подданных Ямато, ничего, — ответил шоно. — Нам просто необходимо, чтобы с Кима и всех прочих жителей Шаукара были сняты все обвинения. И пусть господин посол возвращается к себе на родину.

Кивнув, Юрген покинул покои. Когда он пришёл в купальни, Имари уже был там.

— Вы рассказали господину великому шоно о самозванце? — поинтересовался посол.

— Рассказал, — ответил Шу. — Вот только он уже о нём слышал.

— Лже-визирь успел что-то натворить в столице?

— Да. Вы удивитесь.

— Что такое?

— Он ранил Кима.

— Как такое могло произойти?

— Судя по всему, самозванец испугался, что Ким раскроет его обман. Они случайно встретились.

— А если не случайно? — предположил Имари.

— Нет, это в самом деле была случайность.

— Вам виднее. Так его не нашли?

— Пока нет. Я бы на его месте залёг на дно.

— Или же он попытается бежать из Шаукара.

— Тоже верно. Здесь он слишком приметная личность. В столице не так много нортов.

— А Хототогису, значит, разгуливает на свободе? — спросил Имари.

— Оташ ему доверят, вот и отпустил, — ответил Юрген.

— Вы ведь можете повлиять на него, не так ли?

— Могу.

— Так объясните ему, что Ким не тот человек, которому можно доверять.

— Я попытаюсь, — вздохнул Шу.

— Рад, что вы мне верите.

— У меня нет оснований не верить вам, господин посол. Вы производите впечатление очень порядочного человека.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги