– Я действительно начертатель карт из Долтона и правда прибыл на остров Вайгос на встречу со своим давним другом, с которым мы когда-то состояли в гильдии «охотников за магией»! – решив не испытывать судьбу, Бритс решил быть искренним как на исповеди, – Когда-то я был следопытом и мы правда искали магические артефакты. Я был молод и импульсивен. Мне не хотелось вечно чертить карты, с завистью слушая рассказы о странствиях путешественников.
Слушая рассказ с картографа с большим интересом, Эми даже на какое-то время забыла про сон. За спиной резвились трое малышей, то и дело, заливаясь звонким хохотом, но даже это не отвлекало девушку от истории жизни её собеседника. В этот самый момент Эми пыталась понять, пытается ли Данкен её запутать ненужными фактами или же тот просто хочет дать максимально понятный развёрнутый ответ.
– Я действительно вступил в следопыты отряда «охотников», – продолжал Данкен, – Поначалу всё было отлично, мы ходили в путешествия, искали магические артефакты.
Бывший следопыт принялся что-то искать в своих карманах, словно желая продемонстрировать какое-то доказательство своим словами. Эми сразу вспомнила дощечку с надписями, в центре которой был закреплён какой-то полупрозрачный алый камешек. Прошлым вечером, она сунула её внутренний карман, когда вытаскивала бесчувственное тело отца мышиного семейства с побережья.
– Как этот?! – произнесла девушка, вынув артефакт из-под сюртука и протянув его владельцу.
Облегчённо выдохнув, картограф с благодарностью принял находку. Одобрительно кивнув, он аккуратно извлёк камешек из дощечки, после чего положил его в свою раскрытую ладонь.
– Это камень «ифрис», – указав на артефакт в своей руке, произнёс картограф, – Я нашёл его во время путешествия своего первого путешествия сюда! – Данкен топнул ногой по песку, давая понять, что имеет в виду этот остров, – Я тогда был очень молод. Я не знал, … да и если быть честным, то не особо и хотел знать, что это за место и почему тут так много магических артефактов. Я был поражён азартом …
Картограф принялся расхаживать взад-вперёд перед Эми, словно пытаясь убежать от собственных воспоминаний. Увлечённый исследованием собственной истории, рассказчик даже не смотрел на свою собеседницу. Говоря в такт шелесту набегающих волн, картограф говорил всё как есть, боясь забыть какую-нибудь важную мелочь.
– Однако продолжаться неведение долго не могло! – разочарованно подытожил Бритс, продолжив свой рассказ, – Когда-то я действительно горел идеей поймать жизнь за поводья, чтобы не судьба решала за меня, а я … – лоррго повернулся к Эми, указав ладонью на себя, – … я вершил свою судьбу.
В этот момент Данкен вновь загорелся азартом, казалось, словно он пытался убедить Эми, что не сделал ничего предрассудительного. В следующую секунду огонь в его глазах потух. Поникнув головой, картограф отвернулся, принявшись ковырять носком сапога песок.
– Меня заметили! – голос бывшего следопыта прозвучал так, словно это событие перечеркнуло всю его оставшуюся жизнь, – Тогдашний предводитель «охотников за магией», незримый барон Мардэк, отобрал нескольких из нас. Тогда я был очень рад этому, но я даже не могу подумать, о том, что произойдёт в будущем.
Бритс крепко сжал кулаки. С каждой минутой, рассказ давался ему всё труднее.
– Мардэк, коварная сво… – Данкен в очередной раз выругался, в этот раз адресую нелицеприятное слово в адрес предводителя «охотников», – … хитрый, очень осторожный. Представь себе, никто из нас даже не знал как он выглядит. Этот … – Бритс затих, видимо не желая ругаться в очередной раз, – … общался с нами через перегородку собственного кабинета.
Картограф иронично усмехнулся.
– В тот день, он собрал нас, предложив работу! – Данкен вернулся к рассказу, – Как он говорил: ему нужны великие следопыты, для великих подвигов! – Данкен пренебрежительно плюнул в набежавшую на побережье волну, – Именно тогда я познакомился с Уолдо.
Едва картограф произнёс имя своего знакомого, как сквозь туман забвения в разуме Эми тут же всплыл хрипловатый голос. В ту самую грозовую ночь, кто-то произнёс это необычное имя. Это не могло быть совпадением. Тем не менее, Эми не решилась перебивать картографа, решив дослушать его до конца.
– Мы с Уолдо очень быстро нашли общий язык. Отличный добрый парень, на него действительно можно было положиться! – растянувшись в меланхоличной улыбке, вспомнил Данкен, – Энтузиазм переполнял меня и я думал, что весь мир скоро падёт к ногам двух искусных «охотников за магией». Тогда я ещё не знал, какую цену потребует судьба, за моё опрометчивое желание отобрать у неё бразды правления над своей жизнью.