Карлос выдохнул и добавил к словам Кати свои соображения:

— Да, Элфи, я согласен с Кати. Пойдем вместе с нами. Мне нравится то же самое, что и… вам, девочки. На многих занятиях будут и Кирк с ребятами. Вместе лучше!

— Ладно, посмотрим. Я думаю глазеть на учителей и выбирать по их лицам. Кто понравится — туда и пойду! Как вам моя идея? — Элфи веселилась, наблюдая, как ее друзья пытаются прикрыть свою симпатию логическими доводами о полезности разных предметов. Выходило так неловко.

— Здорово! Может и мы?

Кати глянула на встревоженного Карлоса, но тот не растерялся:

— Кати, мы ведь все обсудили. Надо быть серьезней.

— Да, это важно, — пожала плечами Кати. — Ты прав, Карлос.

— О, смотрите, вот и Кирк! — Элфи подпрыгнула на месте, но Беккет сухо кивнул в ответ.

Кирк подошел к Карлосу. Мальчишки таранили друг друга взглядом, будто участники безмолвной дуэли, однако руки друг другу пожали.

— Ничего удивительного, — сказал сам себе Кирк, — Идемте! — обратился он ко всем разом.

Четверка вэйосов направилась к центру Воллдрима. Элфи охватило приятное волнение, а Кирк недовольно поглядывал на идущую впереди пару. Когда те прилично отдалились и не могли услышать слов своих друзей, Кирк надменно заговорил:

— Не пойму. Они что влюбились? Они же еще дети? Что за?.. Нет слов.

Элфи расправила пышный кружевной ворот своего роскошного сиреневого платья и ответила:

— А что такого? Они неплохо смотрятся вместе.

— Детский бред. Карлос казался таким замкнутым, молчаливым. А вышло, что это вовсе не признак ума, его мысли витали в косичках и цветочках.

— Кирк, скажи правду! Что-то случилось? Я уверена, что Кати и Карлос просто под руку тебе попались…

Кирк пригладил глянцевый шелк своих волос и повернулся к Элфи:

— Лилианна эта…

— Опять поругались? — Элфи устало вздохнула. У Кирка с мамой были напряженные отношения. Он ее обижал, а она постоянно стремилась его утихомирить.

— «Не волнуйся, Кирк. Все будет хорошо. Даже если выберешь сегодня не верно, потом можно все поменять… Сю-сю-сю, пу-пу-пу». Такую ерунду она иногда несет.

— Не надо так. А, правда, ты, что действительно не переживаешь?

— О чем мне волноваться? Трудиться я не хочу. Я имею в виду физически. Значит, всякие огороды и грибы отпадают. Зоосад я знаю вдоль и поперек, это тоже прочь. И что остается?

— Ну и?..

— Ни-че-го! Все предметы какие-то детские. Я уже сомневаюсь в выборе Купола Природы. Да и какой я — вэйос? Мне скучно. Все не то. По крайней мере, надо попробовать перейти на следующий курс, к «устасам» или даже к «двиншенам».

— Прошло всего несколько уроков. И это лишь начало…

— Мне теперь все равно. Я пытался встретиться с мисс Брегантиной, чтобы она направила меня на занятия для старших учеников, но это целая проблема. Никто не смог мне подсказать, где же находится ее кабинет. Я исходил столько комнат и в других блоках школы. Заглядывал в сотни помещений. Нет ее нигде. Она неуловимая какая-то. Что за директор, если нельзя решить ни одного вопроса?

— А мне наоборот хочется побывать везде и все опробовать. И для старших курсов придет время. Надо немного потерпеть.

Молодой Беккет вдруг преобразился и выпалил:

— Хотя… Я все-таки думаю пойти в зоосад, к мисс Хайвон. Хочу выяснить мотивы хищников и их таланты пугать до страха, — он угрожающе взглянул на собеседницу, но та вместо того, чтобы испугаться, рассмеялась:

— Скорей всего они голодны и бесстрашны, вот и все мотивы.

— Умничаешь? Меня тебе не обставить. Умник номер один — это я!

— Кто умнее тот не станет спорить, поэтому я соглашусь: считай себя самым-самым, если так легче спаться будет.

— Твое подтверждение мне ни к чему. Я не сомневаюсь в своих талантах. — Кирк указал на пару одногруппников из Купола Природы. — Глянь! Он ей по волосам рукой провел. Нежности, как водится, ума не добавляют. — Кирк разразился грозным хохотом, словно из преисподней, правда незрелые голосовые связки, превратили его в грубый, но все же детский смех.

— Может он просто отогнал осу.

— Конечно же. Ты что будешь спорить с умнейшим из представителей человечества?

Обычные колкости Кирка вдруг разозлили, давно смирившуюся с манерами Беккета, Элфи:

— Что ты ко всем цепляешься? Ты лучше других? Самый-самый? Как же мне это надоело. Ты мне надоел своими придирками! Я ухожу!

Кирк застыл.

— Элфи? Ты чего? Я ж так, ради смеха, — он схватил ладонь Элфи и встал на ее пути.

— Отстань! — Элфи вырвала руку, оттолкнула Кирка и помчалась по дороге.

Кирк проводил взглядом, убегающую прочь Элфи. Он не мог решить, что делать. Хотел догнать подругу и уже подался вперед, но гордыня не позволила, тем более пришлось бы извиняться. Элфи скрылась за поворотом. А ошарашенный Беккет стоял, неуклюже нагнувшись вперед, как неловкий бегун на старте, и не шевелился.

Скрип качающихся ворот и копошащаяся в земле лопата, потревоженная ветром крона яблони и крик какого-то из обитателей здешних хозяйств, смех удаляющихся вэйосов, — Кирк ничего не слышал, его интеллект вскипятила тревога.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги