Стаята, в която се озоваха, бе безукорно чиста и празна като монашеска килия. Чамовото дюшеме бе гладко и блестящо, сякаш някой съвсем наскоро го бе лъскал със стоманена тел. Стените бяха голи. На едната имаше само старо дървено разпятие с изсъхнало палмово клонче и никакви други украси или картини. Мебелировката бе повече от оскъдна: тясна метална кушетка, очукан скрин за дрехи, желязно бюро, прав стол, умивалник с пукнато огледало над него. Единственият прозорец гледаше към обсипан с боклуци вътрешен двор, а единственият източник на осветление бе 40-ватовата крушка над главите им.
— Я виж — проговори в един момент Бепи, — човекът четял! — Той взе една от книгите, после погледна друга. — А може би само се моли.
Книгите бяха три. Първата бе Библия, толкова изпоцапана от прелистване, че вече не можеше да се затваря добре. Под нея лежеше латински буквар, а под него — религиозна брошура със заглавие
— Това пък какво е? — попита Ласитър.
Бепи му подаде брошурата. Под заглавието имаше голям медальон, в който бе загатнат хълм със семпъл кръст на билото. Кръстът хвърляше дълга сянка. В сянката със златни букви бяха изписани думите
— Какво означава това?
— Десети кръстоносен поход — преведе Бепи.
— И?
— Не знам. Не съм суеверен.
— Искаш да кажеш религиозен.
—
— Какво говори този? — попита Ласитър, оставяйки се да бъде избутан към стълбището.
— Казва, че сме лоши. Казва, че трябвало да ни е срам.
Ситуацията бе много конфузна, но когато най-сетне се озоваха на улицата, и двамата се усмихваха.
— Ама той направо ни изрита — каза Ласитър, докато влизаше в колата. — Какво беше това с пръста?
—
Ласитър се обърна и видя как старецът на тротоара гледа сърдито след тях.
— А какво е
— „Срамота!“ — сви рамене Бепи. После провря ръка през отворения прозорец до себе си и помаха за довиждане. — Е? Сега накъде?
Ласитър извади листа от джоба си и го показа на Бепи:
— Виа Барберини.
Този път сградата беше луксозна. Намираше се северно от Вила Боргезе — един от най-скъпите квартали на Рим. Фасадата й бе облицована с кремав мрамор, а всичко останало бе бронз и стъкло. Намериха домоуправителя във фоайето. Пръскаше със спрей папратите, сгушили се край малкия фонтан. И без да го поглежда, Ласитър бе убеден, че езерото на фонтана е пълно с японски шаран.
В началото домоуправителят не си спомни за Грималди, но пачка лирети опресни паметта му. Възрастният мъж прибра парите и доволно се усмихна. Говорейки с Бепи на италиански, той разказа, че макар да било отдавна, все пак помнел синьор Грималди много добре… него и
— Какво значи „делови“? — попита Ласитър.
Бепи преведе въпроса, а после и отговора:
— Жени и бизнес. Оправяше се доста добре и с двете. — После се засмя. —
Бепи започна да превежда:
— Казва, че бил като…
— Джеймс Бонд, разбрах.
Домоуправителят продължи с описанието на човек, който според думите му бил „по-голям от живота, докато… бум!“. Разпери енергично ръце и описа с тях във въздуха големи математически скоби. Изведнъж синьор Грималди станал
— И кога се случи това? — поиска да уточни Ласитър, а Бепи преведе.
— Преди пет години.
— И после?
—
— Попитай го дали му е известно къде се е преместила да живее сестрата.
Бепи го направи, а домоуправителят каза