Она решительно спускает с правого плеча ткань ханьфу, в конце концов у нее под двумя слоями одежды — перебинтованная грудь. Местный аналог купальника. На черта ей это нужно, если у нее той груди и нет? Неприлично и все тут. Она спускает с правого плеча одежду, становясь похожей на одну из девиц, что ведут игру в тё-хан бакучи — с голым правым плечом и забинтованной грудью. Повинуясь импульсу — разводит руки в стороны, подражая этим девицам. Они обязаны перед игрой показать, что у них ничего не спрятано в рукавах, потому они и спускают рукав с правого плеча. Ведущие мужчины — вообще остаются с голым торсом — чтобы продемонстрировать что нет никакого мошенничества. Вообще-то такое поведение не от ведущей на игре — скандально, но что ей терять?
Лейтенант Фудзин только бровь поднимает, но ничего не говорит. Крепкий зараза, думает Сяо Тай, другой бы уже покраснел. Вон тот же Кайсеки — до сих пор краснеет, хотя ухаживал за ней, когда она без сознания валялась, всякое повидывал и вообще пират, корсар и негодяй. А этот — даже усом не повел. Она достает черный камушек из горшочка и ставит его на доску, защищая свою позицию и одновременно создавая угрозу на правом фланге. Щелк!
В ответ ее оппонент тут же кладет на гобан белый камень, блокируя направление атаки. Сяо Тай глядит на доску и думает, что это было предсказуемо. С открытым плечом ей стало легче, она прекратила потеть под всеми этими одежками. И она наконец сможет насладиться игрой.
Рядом с ними снова появилась госпожа Черный Март, она поставила кувшин с нагретым вином и разлила его по чашам. Достала откуда-то белое полотенце и положила рядом с Сяо Тай. Поставила на столик рядом — несколько блюд с закусками и сладостями. Склонилась в поклоне и снова исчезла.
Сяо Тай — перевернула камушек в пальцах и припечатала его указательным пальцем в центр построения ее противника. Рискованный ход… но в дальней, стратегической перспективе — верный. Сейчас этот лейтенант бросится захватывать этот камушек, сворачивая свои силы и обрастая новыми… оставляя ей остальную доску для захвата. Она же — покажет, что борется с ним за это… фактически заманивая его в ловушку. Получится ли? Такой ли умный этот лейтенант, который прячет свой темперамент и истинное лицо?
Она следит за тем, как он — кладет свой белый камень на гобан и понимает, что неправильно поняла, неверно просчитала его. Потому что он не бросается захватывать ее камень, а сам — ставит свой белый — посреди ее построения. Теперь они в равных позициях. Неожиданный ход для человека, который начал партию традиционным способом. Одним из.
Она открывает свой взгляд от доски и встречается с ним взглядом. Он смотрит прямо на нее.
— Сила адзи… — качает она головой: — господин Фудзин решил повесить на гвоздь дохлого осла?
— Госпожа Сяо первой начала вбивать свой гвоздь. — отвечает ее соперник: — я едва лишь отвечаю на такую стратегию.
— Хуань Тань в тексте «Синь лунь», «Новые рассуждения», говорит… — начинает она, доставая новый камушек из горшочка, проворачивая его в своих пальцах: — В мире есть игра в го, и некоторые считают, что она относится к категории военных знаний. Но в высших проявлениях — это способность издалека расслаблять и напрягать, помещать в ситуацию, создавая соединение и окружение. Это высшее мастерство победы в процессе обретения пути. На среднем уровне — это стремление перекрыть, блокировать и посредством соперничества добиться выгоды. В такой борьбе победа и поражение сомнительны, и нужно определять их посредством расчетов чисел. На низшем уровне — это удержание углов и сторон, стремление сделать глаза и тем самым для себя выжить на малой земле… в какую игру играет господин второй лейтенант Фудзин?
— В свое время сам учитель Кун-цзы сказал — «когда наговорился пустых слов, когда от глупых мыслей возникает распутное желание, тогда холод и голод поднимают разбойника. Лучше играть в облавные шашки, которые противоположны этим занятиям. Человек, который играет в го, хотя и связан победой или поражением, но отдаляется от славы и выгоды. Тем самым облавные го представляют собой прекрасный инструмент для воспитания личности и совершенствования судьбы». Что же вы не кладете свой камень, госпожа Сяо?
— Я думаю. — она припечатывает свой камень, развивая наступление, выбирая инициативу вместо обороны.
— Победитель сначала побеждает, а потом ищет битву. А побежденный сначала борется, а потом стремится к победе. Однако… — и снова белый камень повторяет ее ход. Лейтенант откидывается назад, расслабляясь: — однако я предпочитаю строить, а не разрушать. Если не знаешь, что делать — строй красивую форму.
Она колеблется. Сейчас от ее слов и действий — зависит многое. И не только в игре. Правильно ли она его поняла? Строить, а не разрушать… это значит, что он готов сотрудничать, а не только воевать. И… строить красивую форму? Он — эстет, а такой скорее предпочтет рыцарское отношение к врагу, а не ударит со спины. Эта игра… она многое поняла о лейтенанте Фудзине пока они ставили камни на гобан. И если она правильно все поняла…