Наставник, бросив на цветок беглый взгляд, сделал нам знак удалиться, и я, еще раз поклонившись, наконец направилась к выходу. Ему не было нужны проверять меня — если бы мы с Фэн Хаем провели ночь вместе, он бы сейчас не шел передо мной с независимым видом, словно его только что не пропесочили как следует. Чтобы защитить своих служанок, Богиня дала нам благословение — тот мужчина, который возьмет девушку из Белого лотоса силой либо с ее согласия, умрет до следующего рассвета. Тут Фэн Хай вдруг обернулся ко мне и ободряюще улыбнулся — и я впервые в жизни подумала, что это благословение слегка смахивает на проклятие.

Стоило нам выйти из дверей, как нас тут же нагнал прислужник в форменной одежде, и, поклонившись, сообщил, что ему приказано проводить меня в гостевые покои резиденции клана Фэн. Логично — никто бы не позволил мне и дальше жить с Фэн Хаем, да и из резиденции скоро, скорее всего, переселят, если решат оставить в клане — все-таки Фэн Шао тоже еще не женат, и жить в его доме не совсем прилично.

Мне хотелось расспросить Фэн Хая о том, как он узнал, что я девушка, но под выжидающим взглядом прислужника я лишь коротко пожелала ему спокойной ночи и пошла туда, куда меня повели. Фэн Хай, кивнув, бросил на меня задумчивый взгляд и тоже ушел — наверное, отбывать наказание. Бедняга, ему придется до рассвета стоять перед храмом предков… Ну и пусть стоит, в следующий раз не будет меня целовать, — мстительно подумала я и прибавила шаг. Из-за него мне пришлось раскрыть свою маскировку, и теперь все порученное мне дело под угрозой. Спасибо, Фэн Хай, ты мне очень помог!

[1] Младший ученик в клане

Глава 14

Я не переживала, что вызову гнев госпожи Бай — она предупредила меня, что я могу признаться и "свалить все на нее", как она выразилась, в случае провала, и что воздушный клан поможет мне. В конец концов, кто, как не клан Фэн, проявивший особое рвение при уничтожении проклятого огненного клана, был заинтересован в том, чтобы стереть в лица земли все их амулеты, что еще не уничтожены.

Прислужник в форменном темно-синем платье проводил меня в комнату, и если бы мое настроение не было ниже плинтуса, я бы завизжала от восторга — в такой красивой комнате я еще никогда не жила! Сейчас же я просто прошла внутрь, притворив за собой дверь, и упала на шелковые покрывала, укрывающие постель. На них были вышиты танцующие журавли, стоящие в озере, и я вдруг подумала о Фэн Хае, отбывающем наказание на улице. Наверное, замерз совсем, все-таки в горах ночью холодно…

Может, сходить к нему? Мне все равно нужно спросить, как он узнал, кто я. Решившись, я выглянула в коридор — никого. Нет, лучше через окно — по коридору могут ходить слуги. Или встречу ненароком Фэн Шао, и он увидит, что вместо того, чтобы сидеть в одиночестве и усиленно раскаиваться, я брожу по его резиденции, и разозлится.

Аккуратно раздвинув деревянные створки, я оглянулась по сторонам, и, никого не обнаружив, кое-как сползла на землю. Хорошо, что под этим окном нет клумбы, а то цветы не пережили бы моей грации бегемота.

Фэн Хай обнаружился там, где должен был быть — на засыпанной белоснежными камешками площадке перед храмом предков. Глаза его были закрыты, лицо спокойно, и он выглядел так, словно погрузился в глубокую медитацию.

Сев рядом, я кашлянула — сначала негромко, потом — с намеком, а затем — как заядлый курильщик. С дерева шарахнулась задремавшая до утра птица, вдалеке завыли собаки, а лицо Фэн Хая было все таким же невозмутимым.

Ну и сиди тут сам, — решила я и уже было поднялась, когда он негромко произнес:

— Айлин, что ты тут делаешь?

— Шисюн, я тебя потревожила? Прости, я нечаянно, — фальшиво соврала я, и заклинатель едва заметно усмехнулся.

Ладно, если уж он решил обратить на меня внимание, посижу немного рядом, — решила я, опускаясь на землю рядом с ним.

— Как ты… как ты узнал, что я девушка? — нерешительно спросила я, глядя на храм предков, а не на заклинателя. Храм был небольшим и красивым, а с четырех углов его крыши свисали бронзовые колокольчики, наполнявшие пространство мелодичным перезвоном при малейшем колебании ветра.

— Случайно догадался, — неопределенно отозвался Фэн Хай. — Слишком уж хлипкий из тебя был парень.

— Нормальный из меня парень, это у тебя завышенные требования, — взмутилась было я, но Фэн Хай бросил на меня всего один очень выразительный взгляд, и я тут же стушевалась. Ладно, парень из меня явно был никудышный, странно, что я смогла продержаться целых несколько дней. Кстати, обэтом…

— Если бы не ты, меня бы не раскрыли, — недовольно пробурчала я.

— Да, разоблачить тебя в мои планы не входило, — задумчиво отозвался заклинатель.

— А что входило? — спросила я, внимательно разглядывая ничем не примечательные белые камешки, покрывающие землю.

— Успеть быстрее, чем у твоих недальновидных друзей пропадет выборочная слепота и они поймут, кто перед ними, — произнес Фэн Хай, словно не так давно не страдал от такой же выборочной слепоты.

Перейти на страницу:

Похожие книги