Решительно откинув одеяло в сторону, она поднялась на ноги, зная, что сейчас вновь пытаться заснуть будет бесполезно. После такого реалистичного кошмара... Мэри раньше, все два месяца до этого, время от времени снилось, как она нянчит своего малыша, но кошмары с потерей ребенка она видела впервые. Крик ребенка все еще звучал в ушах наподобие звона, и в попытке прогнать его Мэри, наскоро одевшись, отправилась на прогулку в Безмолвный лес. Ступая знакомыми до боли тропами, волшебница быстро успокоилась, мысли ее приняли более упорядоченный строй. Лишь сегодня утром она окончательно поправилась, и смогла получить от Волан-де-Морта волшебную палочку. Но на работу решила не идти – во всем теле еще была слабость. Поэтому села за книгу о Древних родах, но быстро утомилась и уснула. Отдых вернул ей былые силы, и с завтрашнего дня она сможет приступить к своим повседневным обязанностям. Мысль о работе не принесла ей вдохновения, но зато его дали раздумья о новом ученике. Кто же станет им? Насколько он будет сообразителен и талантлив? Параллельно ее мысли утекали в другую сторону, вертелись возле медальона. Значит, она, предположительно как мать наследницы Марго, должна хранить его и передать своей дочери. Совсем не этого Мэри ожидала, стремясь узнать последнего из рода Гриффиндора. Что ж, хорошо хотя бы то, что она не лишится защиты медальона в ближайшее время. Но как бы хотелось, чтобы прогноз Джейн был лишь шуткой...
Неясный шум сзади подсказал Мэри, что она здесь не одна – круто обернувшись, волшебница выхватила волшебную палочку, готовая напасть, если вдруг выйдет враг. Но нет – из-за переплетенных ветвей показался Бенджамин — Пожиратель, что попытался вытащить ее из темниц. Он приветливо улыбнулся, чуть подняв брови при взгляде на вооруженную Мэри.
— Хочешь напасть? Видимо, благодарность известна тебе лишь как не имеющее значения слово.
Волшебница громко фыркнула, спрятав палочку за пазуху:
— Благодарность? За одно желание вытащить меня из темниц? Ведь Волан-де-Морт пришел выпустить меня почти в одно время с тобой. К тому же, ты, зайдя с Руквудом в мою темницу, заслужил наказание, которого избежал лишь благодаря мне. Так что думай сам, кто кому должен быть благодарен.
Волшебник пораженно хмыкнул, но что-либо говорить на это не стал.
— Что ты делаешь здесь?— спросила Мэри.— Гуляешь или следишь за кем?
— Отдыхаю.
— А что же пленницы? Ведь отдых с ними для любого Пожирателя смерти намного предпочтительнее, чем прогулки в этом лесу.
— Да, я бы отдохнул с одной из них, но, увы! Эта волшебница так некстати была выпущена своим повелителем.
— Волан-де-Морт не мой повелитель,— отрезала Мэри, стерев с лица Бена насмешливую улыбку. Теперь в глазах его был страх.
— Соображаешь, что говоришь?— прошипел Пожиратель, пугливо оглянувшись,— если за нами следят, и твои слова дойдут до повелителя...
— Не бойся – мне в этом случае ничего не будет,— равнодушно бросила Мэри,— ведь я уже говорила это Волан-де-Морту.
Страх высветился в каждой черточке лица Бена, вместе с недоумением.
— Каково должно быть твое мастерство, если ты позволяешь себе так говорить с повелителем?
Волшебница лишь пожала плечами в ответ.
— Оно на высшем уровне, и он это признает. Но еще больше моя абсолютная защита, что досталась мне по наследству.
— В каком-то предмете? Медальон?
— Да, тот самый медальон, что благодаря Руквуду стал известен всем Пожирателям смерти. И он может защитить меня даже от Пыточного проклятия.
— Неужели?— восхищенно произнес Бен,— но не от Смертельного проклятия, я полагаю?
— Не знаю, Волан-де-Морт еще не предпринимал попыток покончить со мной, так что случая проверить не было. Но я не думаю, что это так, ведь Смертельное проклятие – самое опасное из всех.
Мэри выразительно глянула на Бена, как бы дав понять, что ее слова – верны. И он не усомнился в этом, недоверчиво покачав головой:
— И все же, даже имея такую защиту, я бы не дерзнул сказать то, что произнесла только что ты – ведь ты живешь в этом особняке, и, так или иначе, подчиняешься повелителю. Отрицать подобное... никто бы не посмел.
Волшебница лишь пожала плечами, не имея особого желания затевать по этому поводу спор.
— Я возвращаюсь в особняк – если ты со мной, то пошли.
Слегка нахмурившись от приказного тона Мэри, Бен последовал за ней, проводив до особняка. Неподалеку от входа в него им повстречалась Беллатриса Лестрейндж, что только что трансгрессировала и теперь торопилась в особняк.
— Что, изменяешь повелителю?— спросила она у Мэри с нехорошей ухмылкой,— не боишься кары за это?
— Нет,— отозвалась волшебница равнодушно, скользнув по Пожирательнице смерти безразличным взглядом,— так что можешь донести ему на меня. Я даже не буду говорить, что Бен не мой любовник.
— А жаль,— добавил к словам Мэри свое Пожиратель, едва они оба оказались в особняке, оставив изумленную Беллатрису позади себя,— это теперь моя мечта.
Волшебница лишь тяжело вздохнула, кивнув.