На берегу пруда Ким обратил внимание Деона на скопление ветвистых растений с коричневатой корой, похожей на лианы. Их там было великое множество. Переплетаясь друг с другом, они напоминали клубки змей или заросли дикого перца.

— Вот растение, которое нам поможет выдержать осаду!

— Каким же образом? — осведомился с любопытством белый лис.

— Увидите, капитан.

С этими словами моряк обнажил абордажную саблю и принялся обрубать ветвистые побеги, которые «дикие» называют «нику», а натуралисты — робинией. Набрав несколько охапок, он поместил их на скале, круто обрывающейся в пруд.

Когда число вязанок достигло тридцати-сорока, он вырезал две длинные толстые полки и, вручив одну из них капитану, попросил его:

— Расплющите её, капитан.

— Но что ты намерен делать, в конце концов?

— Отравить воду в пруду, капитан.

— Этими лианами?

— Да, капитан.

— Ты с ума сошёл, Ким?

— Вовсе нет, капитан. «Нику» опьяняет рыбу и вызывает колики у зверей.

— Опьяняет рыбу? Да ну тебя! Что за сказки ты мне рассказываешь, Ким?

— Значит, вам неизвестно, что делают Кабри, когда хотят поймать рыбу?

— Берут сети.

— Нет, капитан. Они растворяют в воде сок этих растений, и через некоторое время обитатели вод всплывают наружу, бултыхаясь, словно пьяны. Тут-то их и берут голыми лапами. А потом как следует прожаривают на костре, чтобы сок выпарился.

— Так ты говоришь, что у зверей от них бывают колики?

— Да, капитан, и поскольку на этом холме нет других водоёмов или источников, то имперцы, которые придут нас осаждать, будут вынуждены пить отсюда.

— Сколько раз я уже хвалил твою хитрость, Ким? Ты настоящий лис! — похвалил его Деон, по-дружески хлопнув по сильному плечу.

Вооружившись палками, они стали колотить ими изо всех сил, расплющивая срезанные растения, сок из которых в изобилии потёк прямо в пруд.

Вода быстро окрасились в молочный цвет, а затем приобрела перламутровый оттенок, который, однако, вскоре исчез. По окончанию этой операции вода стала такой же прозрачной, как и прежде, и никому в голову не пришло бы, что эта заманчивая влага таит в себе если не опасный, то, во всяком случае, малоприятный сюрприз.

Сбросив в пруд остатки растений, оба пирата собрались было уходить, как вдруг они увидели множество всплывших рыб.

Опьянённые «нику», бедняги отчаянно били хвостами, пытаясь выскочить из разонравившейся им воды, а некоторые направлялись к берегу, словно предпочитая медленную смерть на суше неприятному состоянию, вызванному соком этих удивительных растений.

Ким, неустанно заботившийся о пополнении запасов провизии, ибо он не выносил голодовки, бросился на берег и ударами палки оглушил двух колючих райа, одну пиранью и одного пемекру.

— Это то, что нам надо! — крикнул он, бросаясь к капитану, направившемуся в лес.

— И это тоже! — добавил чей-то голос.

В ту же минуту прогремел выстрел. Без единого крика или стона Ким рухнул в кусты пушечного дерева.

Комментарий к Глава 24

Интригующий конец? Значит я всё сделал правильно)

========== Глава 25 ==========

Комментарий к Глава 25

Очень сильно задержал главу. Навалились пару серьёзны дел, да и я сам что-то ленился. Но теперь это позади! Приятного чтения и помните - БП всегда открыта!

Глава 25

Услышав выстрел, белый лис поспешно вернулся назад. Сначала он подумал, что Ким выстрелил в какую-нибудь птицу. Ему и в голову не приходило, что имперцы с корабля могли обойти их с фланга. Не видя отважного пирата, он стал его звать:

— Ким! Ким, где ты?!

Хорошо знакомый ему лёгкий свист, исходящий, казалось, скорее от змеи, чем от зверя, долетел до его чутких ушей вместо ответа. Он быстро отскочил назад и спрятался за толстым стволом симарубы и внимательно посмотрел перед собой.

Только теперь он заметил, что на опушке пальмовой рощи ещё клубится лёгкий дымок, который долго не рассеивался из-за безветрия.

— Ага, стреляли оттуда, — пробормотал Деон. — Но куда спрятался Ким? Если это он предупредил меня о своём присутствии, значит, он не может быть далеко. Но вдруг ему расставили ловушку? Выходит, имперцы добрались уже сюда! Что же, синьоры, посмотрим, кто кого.

Не выходя из-за ствола симарубы, защищавшей его от вражеских пуль, он встал на одно колено и осторожно выглянул из-под травы, достигавшей здесь большой высоты.

Со стороны рощи, откуда прозвучал выстрел, ничего не было видно, однако в пятнадцати шагах от симарубы, со стороны кустов, слегка колебалась трава.

— Кто-то ползёт ко мне, — пробормотал белый лис. — Кто это? Ким или какой-нибудь проворный имперец, который хочет застать меня врасплох? Впрочем, мушкет заряжен, а я редко промахиваюсь.

Прильнув ухом к земле, он через несколько минут явственно услышал лёгкий шорох. Уверенный, что слух его не обманывает, он встал и, на секунду выглянул из-за симарубы, вздохнув с облегчением.

Он увидел, что Ким был в пятнадцати шагах от дерева. С величайшей осторожностью он полз по траве. Змея и та наделала бы больше шума и не кралась бы с такой осторожностью, чтобы избежать опасности или овладеть добычей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги