В воздухе прогремели два выстрела.

— Чёртов хвост! — воскликнул Ким, у которого пуля в трёх дюймах от борта расщепила весло.

— Возьми другое, Ким, — посоветовал белый лис.

— Подавится мне ядром! — с испугом воскликнул Венс.

— В чём дело?

— Шлюпка, стоявшая возле утёса, пустилась за нами в погоню, капитан.

— Гребите сильнее, а я о ней позабочусь, — издал указ Деон, подтащив к себе мушкеты и взял один из них в лапы.

Тем временем на вершине холма, по-прежнему шла перестрелка. Подойдя к каменным валам, окружёнными колючей оградой, имперцы, по-видимому, остановились, опасаясь засады.

Шлюпка, подгоняемая вёслами, на которые изо всех сил налегали волк и лис быстро удалялась от острова, направляясь к устью, до которого было всего пять или шесть миль. Плыть предстояло ещё долго, однако если звери, оставшиеся на полакре, не заметили случившегося на южном берегу островка, то у пиратов был ещё шанс уйти от погони.

Остановившись у мыса, на котором два моряка вопили как одержимые, шлюпка имперцев взяла их на борт, и этой задержкой воспользовались пираты, чтобы отплыть ещё на сто метров вперёд.

Но тревога была услышана и на северном берегу острова. Перестрелка на вершине холма не заглушило выстрелов обоих имперских моряков, в чём скоро убедились беглецы.

Не успели они отойти и на тысячу метров от берега, как из-за острова появились ещё две шлюпки, одна из которых, весьма солидная по размерам, была вооружена маленькой переносной мортирой.

— У нас гости! Идут на перехват! — воскликнул белый лис. — Друзья, постараемся дорого отдать свою жизнь.

— Чёртов хвост! — вскричал Ким. — Неужели Зверь-Покровитель так сразу от нас отвернулся? Ну что ж! Прежде чем умереть, мы не одного имперца отправим на тот свет!

Бросив весло, он схватил один из мушкетов. Шлюпки, возглавляемые самой большой, на которой сидело зверей двенадцать, находились в трёхстах шагах от них и всё время прибавляли ходу.

— Сдавайтесь, или мы вас потопим! — закричал чей-то голос.

— Нет! — ответил белый лис громким голосом. — Тени Воды погибают, но не сдаются!

— Губернатор обещал сохранить вам жизни!

— Вот мой ответ! — Деон навёл ствол мушкета и выстрелил, но из-за сильной качки пуля угодила в борт лодки.

Яростные рыки донеслись со шлюпок.

— Огонь! — раздалась команда.

Мортира выстрелила с оглушительным свистящим звуком.

— За борт! — приказал белый лис, и прежде чем ядро угодило в лодку, трое пиратов уже оказались в воде.

— Сабли в клыки — и на абордаж! — крикнул Деон.

С трудом держась на воде, ибо вода, заполнив ботфорты, неумолимо тянула его вниз, белый лис в отчаянной решимости направился к шлюпке противника, решив дать последний бой, прежде чем умрёт.

Имперцы, которым, несомненно, хотелось взять пиратов живыми, несколькими ударами вёсел подогнали шлюпку к беглецам и, налетев на них носом, чуть не отправили их всех ко дну.

Тотчас же два десятка лап опустились в воду, крепко схватив за лапы пиратов и, вытащив их на борт, разоружили и крепко связали, прежде чем те успели прийти в себя от толчка шлюпки, заставившего их нахлебаться воды.

Придя в себя, белый лис убедился, что случилось непоправимое: сам он, с лапами, крепко связанными за спиной, лежал на корме шлюпки, а два его товарища брошены под носовые банки.

Рядом с ним, держась за руль, стоял элегантный пятнистый сервал. При виде его белый лис изумлённо воскликнул:

— Это вы, граф Лерма?

— Я, кабальеро, — ответил, улыбаясь, высокий и статный сервал.

— Кто бы мог подумать, что граф Лерма так быстро забыл, кому обязан жизнью, — заметил с горечью Деон белый.

— А что заставляет вас предполагать, синьор Вентимилия, что я забыл день, когда имел счастье с вами познакомиться? — спросил граф в пол голоса. — Если моя память меня не подводит, вы сделали меня своим пленником!

— Разве вы забыли, что Ван Кульд повесил двух моих братьев?

— Нет, кабальеро.

— Может быть, вам неизвестно, что нас с губернатором разделяет смертельная ненависть?

— Известно.

— И что он меня повесит… Или… Вы в это не верите?

— Что губернатор не прочь это сделать, охотно верю, но не забывайте обо мне. Не забывайте, что полакр принадлежит мне и моряки слушаются одного меня.

— Ван Кульд — губернатор Кайбо, и все имперцы обязаны ему подчиняться.

— Видите ли, я ему уже оказал услугу, схватив вас, но что касается дальнейшего… — сказал вполголоса граф с загадочной улыбкой. Затем, наклонившись к белому лису, он прошипел ему на ухо: — Кайбо от нас далеко, кабальеро, и вскоре вы убедитесь, как я одурачу этого старого пса. А пока что молчите.

В этот момент шлюпка, эскортируемая двумя другими, пристала к полакру. По знаку графа моряки подняли пиратов и переправили их на борт корабля. В тот же миг кто-то произнёс с торжеством:

— Наконец-то и последний в моих лапах!

Комментарий к Глава 26

Как долго к этому шёл сюжет. В следующей главе наконец-то познакомлю читателей с Кульдом поподробнее. Но всё ли будет так однозначно и можно ли его будет назвать злодеем? Чёрное и бело начинает стираться…

========== Глава 27 ==========

Комментарий к Глава 27

Быстро я однако… ночами сидел, но написал новую главу.)

Глава 27

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги