— Полагаю, я нечто, чем был когда-то ты, — сказал Сильвер. — Хотя… Я понятия не имел, серьезно. Тобиас, как у тебя получалось? Как ты смог остаться человеком? Я очень стараюсь, но
Тобиас пытался. На его лице играла улыбка, которую невозможно подавить.
— Прошло немало времени, прежде чем я освоился, — сказал он наконец. — Тебе не нужно жить по лесному времени. Не стоит. Заведи кошку или что-то в этом роде, и она будет тебя удерживать.
— Перл, кажется, гуляет сама по себе, — заметил Сильвер. — Я старался заботиться о ней ради тебя…
Тобиас покачал головой.
— Она делает, что ей вздумается. Не обращай внимания.
— Тобиас… Мистер Финч… — начал Сильвер, а потом расплылся яркой улыбкой с ямочками на щеках. — Нет,
— Я больше не принадлежу этому месту.
— Принадлежишь, как и деревня, поместье, лесорубы. Разве не ты говорил, что люди — тоже часть Зеленой лощины? — Сильвер нахмурился. — Или… лес это сказал… Иногда мне кажется, у него твой голос. Четыреста лет, знаешь ли, даже для него немалый срок. Да, мы скучали по тебе. Куда ты ушел? Где ты был?
Тобиас рассказал ему все. О никси, стае упырей, призрачной собаке, которую он подстрелил на болотах в сотне миль к северу. Рассказал о городе, детях, которые дразнили его на улицах, о грохочущей и смердящей скорости паровозов. Сильвер улыбался и, сидя во мху у ног Тобиаса, слушал рассказ о том, как прошел год, пока он спал в лесу.
— Лучше бы тебе показаться матери, — хрипло произнес Тобиас, когда уже и рассказывать было нечего. — Попроси у нее прощения.
Сильвер театрально повел плечами.
— Это я-то должен?
— Даже не начинай, — резко ответил Тобиас. — Она милая леди, а ты ее ужасно напугал.
Последовала пауза.
— Боже, — выдохнул Сильвер. — Она тебя очаровала.
Тобиас нахмурился.
— Разумеется она тебе нравится, такая же колючая, как Куманика. А
— Что ты имеешь в виду?
— Лишь то, что я никогда не заигрываю с мужчинами, которые нравятся моей матери! Она знает меня и всегда старается управлять моей жизнью. Исследование Зеленой лощины стало первым делом, которое я вел сам, без ее постоянного незримого контроля. — Сильвер усмехнулся. — Только молчи. Сам знаю, что в итоге попал в плен к какой-то извращенной нежити, меня заживо похоронила кучка дриад, и теперь я привязан к лесу. Кажется, все прошло довольно неплохо, не так ли? Но я хотел сказать… Забыл, что…
— Что ты не слишком любезен с мужчинами, которые нравятся твоей матери, — подсказал Тобиас.
— Ну, — Сильвер ухмыльнулся. — Как правило, не слишком. Для вас, мой дорогой друг, я могу сделать исключение.
— Ты чертова кокетка и предатель, — прямо сообщил Тобиас.
Сильвер рассмеялся и воздух колыхнулся ярким перезвоном. Отблески рассвета рисовали картины в тенях, падавших ему на лицо.
— Ты изменился, — сказал он. — Тебе идет.
Тобиас пожал плечами.
— Значит, когда-нибудь мне все-таки
Тобиас поднялся. Он протянул руку и помог встать Сильверу. Тот не ожидал этого и оступился. Он показался Тобиасу тяжелее, чем должно, теперь в нем была твердость и вес, которые имели мало отношения к физическому телу. Тобиас не обратил на это внимания. Он положил большую ладонь на затылок Сильвера, зарываясь пальцами в каштановые кудри, и поцеловал.
Губы Сильвера приоткрылись от удивления. Поцелуй длился мгновение, а потом Тобиас его отпустил.
— Уже очаровал, — хрипло сказал он. — Идем просить прощения у твоей матери.
Все еще шокированный, Сильвер двинулся за ним. Он пытался заговорить раз или два, но так и не проронил ни слова, пока деревья не поредели и впереди не показалось поместье.
— Не знаю, смогу ли покинуть лес, — сказал он наконец.
— Иди со временем в ногу, — посоветовал Тобиас. — Думай о своей карте.
Он легко представил себе Священный Лес Сильвера, разливающийся морем к краям бумажного листа. Было время три тысячи лет назад, когда можно было пройти из одного конца страны в другой, не выходя из тени деревьев.
— Зеленый Человек привязан к лесу, — объяснил Тобиас. — Но лес помнит.
Сильвер ошеломленно застыл. На мгновение он уставился светлыми глазами в тусклое рассветное небо, видя то, что Тобиас никогда не увидит. Затем он слабо улыбнулся и кивнул. Но когда он посмотрел на поместье, его лицо болезненно скривилось.
— Мистер Финч.
— Мне казалось,
— Мистер Финч, я…