— Если я обещаю вам, что всё будет в порядке, то всё будет в порядке. Что вам нужно сделать — это доверять мне. Конечно, потребуется могучая магия. Я сейчас же начну своё колдовство и, пожалуй, лучше начать с рабдомантии; позже мне, вероятно, придётся воспользоваться кровью новорождённого младенца, но я не стану этого делать без необходимости. Сейчас лорд Фиц-Хью находится в замке. Завтра, за ужином, вы будете моей гостьей. Я приглашу короля Гарольда Дха присоединиться к нам. Поскольку практически он — мой пленник, то будет рад попировать с нами и в то же время подписать договор о дружбе, которого, пожалуй, он будет придерживаться, понимая, что ему не выстоять против и Корнуолла, и Ирландии. После ужина вы, Фиц-Хью и я отправимся в мою особую пещеру, в земных недрах под моим замком и там я смогу совершить то, что необходимо для вашего возлюбленного и приблизить его к желанию вашего сердца.

— Обещаете, что это будет для него не очень больно?

— Не настолько, как отсечение головы. Конечно, он может немного постонать, но это очень отважный человек и я уверен, что он будет только рад вынести эти страдания ради вас. Полагаю, вы захотите сразу же вернуться в Ирландию, счастливой замужней женщиной. Но вы должны пообещать мне одну вещь: раз я совершу для вас этот подвиг волшебства, то очень оценил бы, если вы переместите часть своего войска так, чтобы они помогли моим воинам и показали этому валлийцу, что дальнейшее сопротивление бесполезно; это значительно поможет сделать эту войну бескровной.

Она пообещала и даже сказала, что с удовольствием присоединится ко мне на следующий день за ужином. Когда я оставил её, она безмолвно сидела в своей золотой колеснице, но её прекрасное лицо лучилось счастьем и надеждой.

Вернувшись в замок я отдал распоряжение своему сенешалю подготовить следующим вечером достойный пир, ибо у меня в гостях будут королева Брода, король Гарольд Дха, ещё четверо лордов и прочие очень важные персоны. Я отправил к королю посланца с просьбой присутствовать на этом пиру и предложив, чтобы лучше он приехал без оружия и сопровождаемый лишь одним рыцарем. Затем я возвратился в библиотеку, где меня ожидали Фиц-Хью и священник.

— Чего она желает? — спросил молодой лорд.

— Довольно простое требование, — ответил я. — Или я заберу твой хвост, или она потребует права забрать твою голову. Либо одно, либо другое, либо эта твоя дикая ирландская милашка объединится с валлийцами и умоет Корнуолл кровью. Так что, твой хвост — прочь.

— Никто не может забрать мой хвост, — неприветливо и мрачно ответил он.

— А почему нет?

— Вам известно, почему, — вот всё, что он сказал.

Разумеется, в таком настроении он был бы неподходящим приятелем для девушки, вроде королевы Броды. Я видел, что должен быть достаточно хитёр или они никогда не поженятся, и так и останутся любящими до безумия и убивающимися из-за этого до хвори.

Несмотря на мои максимальные усилия и превосходное угощение, пиршество проходило довольно угрюмо. Я не терял времени, изложив Гарольду Дха, что я думаю о его поведении.

— Мой славный сосед, — заметил я так, что все могли слышать, — Я глубоко удивлён вашими действиями. Ведь, если вы желали навестить меня и подписать договор о вечной дружбе, было ли необходимо приводить с собой такую свиту?

— Вы заблуждаетесь в моих побуждениях, — ответил он. — Когда я услышал, что королева Брода намерена вторгнуться в Корнуолл, единственно верным для меня показалось прийти вам на помощь. Уверен, вы бы сделали то же самое, если бы варвары с севера вторглись в Уэльс.

— Сказано любезно и дипломатично, — отвечал я, поклонившись, — и надеюсь, вы никогда не забудете уроки, которые вы получили во время этого визита. Теперь, после того, как вы поели, я попрошу вас подписать этот договор, подготовленный мной, а затем взять копию с собой, чтобы вы могли заглядывать в него в будущем, когда ваша память об этих временах подведёт вас. Будет лучше, если вы отведёте своё войско обратно в Уэльс, выйдя этой же ночью. И корнуолльские и ирландские воины будут сопровождать вас, чтобы ваши люди не заблудились в тёмном лесу. А теперь приветствую и прощайте, и уходите, ибо у меня имеются очень важные обязанности для участия в которых ваше присутствие не требуется.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сказания Корнуолла

Похожие книги