И пафоса в словах старого дара было меньше, чем могло показаться на первый взгляд. Потому что время действительно пришло.

Дерек и Лаура улетели последними. Они пообедали в компании друзей, прогулялись к водопаду, а затем расстались, договорившись обязательно встретиться в Жерне и провести в сферопорту Верзи несколько дней.

И с их отлетом в замке наступила тишина.

Почти везде…

///

– Во сколько прилетит цеппель? – спросила Кира, когда они с мужем спустились в «Синюю» гостиную «Большой берлоги».

Флаг-яхта дара Антонио была пришвартована к дальней мачте и останется на приколе, подтверждая присутствие дер Даген Туров в замке. На Тердан же им предстояло добираться на другом цеппеле.

– Придет через пару часов, – ответил Помпилио и бросил взгляд на слугу: – Теодор?

– Через два часа с четвертью, мессер, – уточнил тот. – Наш капитан исключительно точен.

– И мы сразу улетаем?

– Именно так, дорогая, – важно ответил Помпилио. – Теодор?

– Вы абсолютно правы, мессер, – подтвердил слуга. – Я уже распорядился насчет вещей, их подготовят к сроку…

– Но это немыслимо! – рыжая вскинула брови. – Мы не успеем!

– В действительности у нас масса времени, дорогая, – улыбнулся Помпилио, помогая жене разместиться в кресле у окна, после чего устроился напротив. – Теодор, я бы не отказался от бокала красного.

– Я проинспектировал погреба дара Дерека и хочу отметить, что они по-прежнему великолепны, – сообщил Валентин. – Рекомендую эрдайское десятилетней выдержки.

– Очень терпкое и душистое… – Помпилио прищурился, припоминая вкус вина, после чего кивнул: – Великолепный выбор, Теодор, как раз то, чего мне сейчас хочется.

– Благодарю, мессер, я распоряжусь…

– Меня здесь вообще никто не слышит? – притворно удивилась Кира.

– Дорогая?

– Адира?

Мужчины повернулись к рыжей одновременно. И выражения их лиц оказались настолько похожи, что Кира едва не рассмеялась. Но не рассмеялась, потому что это было бы неуместно.

– Начнем с того, что я категорически не хочу красного, – сообщила она, закидывая ногу на ногу. – Это во-первых…

– В погребе дара Дерека поразительный выбор белых и розовых вин, – доложил Валентин. – Какое будет угодно адире?

– …а во-вторых, я сказала, что мы ничего не успеваем!

За восклицанием последовал выразительный взгляд, поставивший мужчин в тупик. Помпилио и Валентин переглянулись, после чего слуга вновь повернулся к рыжей и осторожно уточнил:

– Белое?

– Да!

– Я распоряжусь.

– Но не уходи – ты мне нужен.

– Да, адира.

– Теодор, что у нас происходит? – осведомился Помпилио.

– Я не совсем уверен, мессер, но…

– Дорогой, ты совершенно упустил из виду важнейшую деталь: мы отправляемся на Тердан инкогнито, – перебила Валентина рыжая.

– Я помню, потому что сам это придумал, – с достоинством сообщил Помпилио. – Теодор?

– Мы подготовили все необходимые документы, мессер, – отозвался стоящий у дверей слуга – Валентин как раз распоряжался насчет вина. – Они абсолютно надежны.

– Видишь, Кира, все в порядке: нас будут звать иначе, – довольный Помпилио откинулся на спинку кресла и капризно протянул: – Теодор?

– Вино доставят через семь минут, мессер.

– У Дерека такие нерасторопные слуги… Невозможно ничего захотеть, потому что приходится ужасно долго ждать.

– Совершенно с вами согласен, мессер.

– Я ужасно скучаю по Даген Туру.

– Я тоже, мессер.

– И это все? – поинтересовалась Кира, позволив мужчинам обменяться впечатлениями.

– А что не так?

– Во что ты будешь одет?

– Ах, ты об этом… – Помпилио оглядел свой прекрасный месвар, алый, расшитый золотом и украшенный несколькими драгоценными камнями, и перевел взгляд на слугу: – Теодор?

– Учитывая, что мы отправляемся на Тердан, на котором недолюбливают адигенов, вы распорядились подготовить вам документы выходца из республиканского мира, – напомнил Валентин. – Боюсь, мессер, месвар окажется неуместен.

– Месвар всегда уместен, Теодор, – строго произнес Помпилио.

– Совершенно с вами согласен, мессер.

– Но… не в данном случае, – дер Даген Тур повернулся к жене. – Ты абсолютно права, дорогая, когда мы прибудем в Виллемгоф, я… переоденусь в цапу. Теодор?

– Прекрасная мысль, мессер.

Однако у рыжей было собственное мнение на этот счет.

– Тердан – цивилизованная планета, – заявила Кира. – Ты не можешь разгуливать по ее столице, как рядовой цепарь.

– Почему? – искренне удивился Помпилио.

– А кем ты будешь представляться? Рядовым цепарем? Что написано у тебя в документах?

– В каких документах?

– В твоих фальшивых документах, – уточнила Кира.

– Теодор? – поднял брови дер Даген Тур.

– Вы значитесь негоциантом, мессер.

– Дорогая, нас будут принимать за купцов. Теодор?

– Вино как раз доставили, мессер, – сообщил слуга, подавая хозяину бокал на серебряном подносе.

– Ну, наконец-то!

Дер Даген Туры сделали по глотку.

– Как раз то, что надо, – протянул Помпилио, поудобнее устраиваясь в кресле. И даже успел подумать, что все закончилось.

– Вино отличное, Теодор, спасибо, – громко произнесла рыжая.

– Я очень рад, адира.

– У Дерека отличные погреба, – сообщил Помпилио, наслаждаясь ароматом. И вздохнул, услышав, что Кира продолжила допрашивать слугу:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Герметикон

Похожие книги