— Неслыханно!

— Зачем ты позвал этого шута в свой дом, Геогор?!

— Он сам пришел! Глорифант, лысый дурак, пойди прочь из моего дома и больше никогда не являйся сюда!

— Я уйду, но вы еще пожалеете, когда я стану правителем!

Постепенно шум стихал, гости выходили на балкон и седлали пегасов.

— Смотрите, небесное сияние! — закричал кто-то.

— У нас в Гиперборее такое часто.

— Я никогда такого не видел!

Зеномаха подошла к углу, где лежала Калиандра, и склонилась над ней. Рядом встал Геогор.

— О какой шапке она бредила все время? — спросила Зеномаха.

— На ней была вонючая шапка, я приказал ее выстирать.

— Хочу взглянуть на шапку, пусть принесут.

Геогор щелкнул пальцами, и вскоре появились два енота — в лапах они бережно несли шапку, с нее на мраморный пол капала вода.

— Наденьте ее мне на голову, — тихо попросила Калиандра.

Зеномаха внимательно рассматривала шапку — серебряную поверхность, войлочную подкладку и гравировку «ΣΚΟΤΟΣ ΕΡΧΕΤΑΙ».

— Такая шапка не защитит ни от меча, ни от зноя, ни от холода. Зачем она тебе? И что означает эта надпись — «тьма грядет»?

Совсем не так Калиандра представляла себе этот разговор.

— Шапка делает невидимым для гнева богов. Я привезла ее вам, чтобы спасти мир.

— Бредит, бедная, — сказал Геогор.

<p>ГЛАВА 3</p>

На следующий день Калиандра уже могла вставать, на третий обошла дом, на четвертый стала помогать на кухне гориллам, которые готовили еду. Гориллы были немы и бестолковы, умели только рубить овощи заученными движениями, Калиандру старались не замечать, но и не трогали. Калиандра исследовала кухню, отогнала горилл от очага и сварила настоящую бобовую похлебку, как делала мама. Хозяева были в восторге. Геогор, человек добродушный, даже позвал Калиандру за семейный стол чтобы она оценила кулинарное искусство настоящих атлантов и впредь рассказывала о нем в диких землях. Узнав, что похлебку она и приготовила, был изумлен. Калиандра объяснила, что в кухне нашлись только бобы и перец, а если раздобыть хороших специй и самому выбрать правильное мясо ягненка, она могла бы приготовить настоящие царские блюда. Геогор заинтересовался. Наутро он велел Калиандре седлать пегаса, отправляться на рынок и купить все, чтобы приготовить знатный ужин.

Но возникла неожиданная проблема — Калиандра понятия не имела, как седлать пегаса. Она стояла на балконе, гладила это существо, похожее на пони с огромными крыльями, сложенными над спиной в сложную кожистую гармонь.

— Ты просто прикажи ему, — объяснял Геогор удивленно. — Просто мысленно скажи, что ему делать, он почует и выполнит. Даже младенцы это умеют, просто прикажи мыслью. Вот я приказываю развернуть оба крыла…

Пегас осторожно расправил обе крыла, и пошатнулся — порыв ветра чуть не сдул его с балкона.

— Не трать на нее время, отец, она полукровка, — сказал за спиной Тео. — Звери не приказывают зверям.

— И то верно, — согласился Геогор. — Правильно, полукровка не сможет повелевать ничем в Атлантиде. А летающих машин у меня в доме нет, мы атланты, а не гиперборейцы. Так что… — он обернулся к сыну и ткнул в него пальцем: — Ты свозишь ее на рынок! Сама она едва ходит, а ко мне приедут обсуждать металлы владелец южного порта и промышленники из Гипербореи, я хочу угостить их на славу!

— Да ты с ума сошел, отец! Пусть ее несут на рынок гориллы, как носят корзины с фруктами!

— Как смеешь говорить такое отцу! — Геогор не на шутку разозлился и дал сыну легкую пощечину. — Делай, как я велел!

— Я не возничий зверинца! — ответил Тео, побледнев.

Вытер бил в лицо, а внизу расстилалась волшебная Атлантида. Пегасу было нелегко нести двоих, да еще и полные корзины с провизией, но он был вышколен и вида не подавал — старался больше парить и меньше взмахивать гигантскими крыльями. По пути на рынок Тео не произнес ни слова, лишь разрешил Калиандре держаться за его пояс чтобы не упасть. А вот на обратном пути уже сам усадил Калиандру перед собой и держал рукой за талию — небрежно, как вещь, но все равно невыразимо приятно. И теперь он болтал без умолку — высокомерно, но всё же. Калиандра так и не поняла, когда с ним произошла эта перемена — то ли когда она выбирала специи и удивила продавцов познаниями, то ли когда они смотрели безобразный рыночный скандал торговок с их безумной дракой, Тео было неловко, и он объяснял, что такого в Атлантиде раньше не бывало. То ли когда они встретили Ильмара, и тот говорил с ней как с равной и справлялся о здоровье.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже