— Думаю, тебе не о чем волноваться, — уверенно сказал он, положив руку мне на поясницу.

Мы пробирались сквозь толпу студентов в коридоре.

— Что с ней не так? И почему мне кажется, что я не знаю всей истории? — спросила я, приподняв бровь.

Дрейвин тяжело выдохнул:

— Длинная история. Не на сейчас.

— Хм, — буркнула я. Я оставила его на его привычном месте у двери в класс, бросив напоследок взгляд, обещающий возмездие, если позже он не расскажет мне всё.

Когда я вошла в комнату, остановилась как вкопанная.

— Роарвин?

Он сидел, закинув ноги на стол, а стул был откинут назад — он лениво листал книгу. Заметив меня, он одарил той самой чарующей улыбкой, о которой в Атлантиде слагали легенды. Говорят, она буквально сводила женщин с ног. В прямом смысле.

— Добро пожаловать, Ваше Высочество.

Я подошла осторожно:

— А ты что здесь делаешь?

Роарвин опустил стул на пол и встал, изящно поклонившись — его длинные каштановые волосы упали вперёд.

— Я здесь, чтобы провести твоё занятие, разумеется.

— Ага, — я направилась к своему обычному столу напротив его. — А Майлз?

— Увы, он занят в Верхнем Мире, — сказал он, скрестив руки на груди, покрытой чешуёй.

— Понятно, — я уселась и достала журнал, слегка улыбнувшись. — И чему мы сегодня будем учиться? Как разоружать женщин и плавить их нижнее бельё одним взглядом?

Его лицо просияло, блеснув белоснежными зубами:

— Почему? Это работает? Потому что если да — считаю, я выполнил свою миссию.

Я фыркнула:

— Ага, конечно.

Роарвин расхохотался:

— Несмотря на весь мой опыт с… как вы там это называете в Верхнем Мире? Птички и пчёлки?

— Я достаточно знаю про птичек и пчёлок —

— Я здесь, чтобы научить тебя выживать в Совете. И, когда потребуется — манипулировать им.

Я отпрянула:

— Манипулировать?

Он склонил голову, усмехаясь с издёвкой:

— Ах ты, милая наивная девочка. Ты правда думаешь, что Мелиса не сидит сейчас в архивах, штудируя каждый древний трактат Атлантиды, чтобы понять, как добиться своего? Оу, — он покачал головой. — Не думал, что ты такая простушка.

Меня охватило ярость:

— Я не простушка. Я оказалась в мире, о котором всё ещё только учусь. Так что пошёл ты, — слова сорвались с губ раньше, чем я успела подумать.

Роарвин откинулся назад, положив руку на грудь:

— Ого. Она кусается. Прекрасно. Сохраняй в себе этот огонь, принцесса. Он тебе пригодится.

Он направился к книжным полкам в задней части зала, его пальцы скользили по корешкам, пока он не вытащил книгу в красном переплёте с ближайшей полки. Быстро пролистав её, он положил том на стол передо мной.

— Прочти-ка, Ашера, поправку восемьдесят восемь к Соглашению между Королевой и Советом.

Я пробежалась глазами по странице и начала читать:

— «Со временем в Соглашение между Королевой Атлантиды и её Советом могут вноситься необходимые изменения. Хотя последнее слово по многим вопросам остаётся за Королевой, следует отметить: если предполагаемая наследница обладает чертами, недостойными правителя Атлантиды, Совет может провести голосование, позволяющее иному роду занять трон. Членам Совета рекомендуется изучить Свитки Королевских Семей Атлантиды, хранящиеся в архивах Верховной Жрицы». — Я постучала по краю книги и подняла взгляд. — То есть есть официальный механизм, как меня заменить. Такое уже происходило?

Он почесал подбородок, покрытый лёгкой щетиной:

— Нет. Эта поправка была представлена совсем недавно. Так что подумай, кому это выгодно. Прочти подпись автора внизу страницы, пожалуйста, Ашера.

Я опустила взгляд к нижней части страницы, пока не наткнулась на имя. Внутри всё сжалось.

— В год нашей богини одна тысяча шестьдесят восьмой. Предложено и закреплено Мелисой Велафин, — прочла я вслух, поморщившись.

Роарвин подошёл ближе, глядя на текст с выражением явного неодобрения.

— Наша дорогая Мелиса играет в долгую.

Я покачала головой:

— Ты тогда был там? Когда это писалось?

— Нет-нет. Я не удостоил этот мир своим присутствием до начала тринадцатого столетия. Но я расспросил об этом отца — он тогда сидел в Совете вместе с Мелисой. Никогда ей не доверял. Всегда подозревал, что у неё есть скрытые мотивы. Когда он начал копать глубже, то обнаружил нечто, что вдвойне подтвердило его догадки, — он взял один из двух старинных, потёртых свитков, лежавших на его столе. — Это Свитки Атлантийских Семейств. Временная передача из архивов Верховной Жрицы. Богити заставила меня поклясться вернуть их в течение часа, иначе она назначит мне наказание. Думаю, верну на минутку-другую позже — любопытно, в чём оно заключается, — подмигнул он с озорной ухмылкой.

Он аккуратно развернул свиток на моём столе и постучал пальцем по имени в самом верху.

— Как видишь, Нелея была не единственной дочерью Королевы. У Королевы Асу было семь дочерей. То есть её наследие было более чем обеспечено — столько фэйлингов в очереди на трон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследник Атлантиды

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже