Сэйбл хотела сказать «нет», но соединение оказалось более болезненным, чем она ожидала. И все же, медленному, убаюкивающему ритму было так же невозможно сопротивляться, как и отвлекающим чарам его поцелуев и рук.

— Расслабься, моя королева… — выдохнул он ей в ухо. — Позволь мне научить тебя…

И вскоре, благодаря его терпеливой и пылкой опеке, она больше не испытывала ни боли, ни беспокойства. Вместо этого его отвлекающие руки и сказочные поцелуи наполнили ее жаром.

Рэймонду она показалась такой восхитительно отзывчивой, что он сгорал от желания ускорить движения, но, поскольку для нее это было в новинку и она ещё не привыкла к нему, он старался двигаться медленно, настолько медленно, насколько позволяло его почти распирающее желание. Однако поддерживать темп стало трудно, когда она начала подниматься и опускаться в такт его толчкам. Вскоре они оказались в центре вихря. Ее резкие ответные возгласы смешались с его хриплыми криками удовольствия. Он обхватил ладонями ее загорелые бедра и гладил их так властно, как всегда мечтал.

Сэйбл встречала каждое поглаживание с присущей ей яростью собственника. Она хотела заклеймить его и быть заклейменной в ответ, но освобождение завладело ею, мир взорвался, и она унеслась прочь.

Рэймонд наблюдал, как маленькая смерть разрывает ее тело, и это зрелище вызвало у него бурное освобождение.

При свете одинокой и теперь уже угасающей свечи молодожены вновь осознали свою раздельность, словно потерпевшие кораблекрушение, выброшенные на берег. Незадолго до того, как Сэйбл заснула, она почувствовала, как Рэймонд притянул ее к себе, нежно поцеловал и прошептал:

— Спокойной ночи, бижу.

Последняя часть, должно быть, была сном, решила она, потому что знала, что он никогда больше не назовет ее своей драгоценностью — по крайней мере, наяву.

<p>Глава 10</p>

На следующее утро Сэйбл проснулась рядом с Рэймондом. Подняв глаза, она обнаружила, что он наблюдает за ней. Хоть она была невинной, она понимала, что прошлая ночь была необыкновенной. Она чувствовала, что он тоже был тронут их страстью.

— Ну? — спросила она. Она понятия не имела, как общаться с ним в ярком свете нового дня.

— Что? — ответил он, страстно желая притянуть ее к себе, чтобы поцеловать в губы и обхватить ладонями ее попку с солнышками. Он подавил в себе это желание, сказав себе, что не собирается попадаться в ловушку своей жены-воровки.

— Что будет теперь? Вот что я хочу знать. — тихо объяснила она.

Не в силах больше сдерживаться, Рэймонд нежно провел пальцем по изгибу ее спины.

— Ты вернешься в дом моей матери, пока этот дом не будет готов, а я вернусь к своей жизни.

Он обхватил ладонями ее ягодицы и провел пальцем по маленьким выпуклостям на солнце.

— Сколько тебе было лет, когда это сделали?

Сэйбл заставила себя отодвинуться от его слишком соблазнительных прикосновений. Сев, она прикрыла свою наготу простыней.

— Мне было двенадцать, тринадцать лет.

Пока их отношения не прояснятся, она не поддастся его соблазнительной игре.

— Это было частью традиций моей двоюродной бабушки.

— Было больно?

— Нет. Вашти, наша врачевательница, дала мне какое-то питье, от которого у меня онемела кожа и я почувствовала себя частью облаков. Когда шрамы начали заживать, они ужасно горели. По-моему, они очень красивые.

Глядя ей в глаза, он согласился:

— Очень красивые.

Отведя взгляд, чтобы не попасться в ловушку, Сэйбл добавила:

— Салли Энн так не думала. Она называла их «дикарскими рисунками из джунглей». Она чуть не упала в обморок, когда моя сестра Мэвис попросила, чтобы и ей сделали такое. Салли Энн так разозлилась, что запретила нам видеться с Мати на месяц.

— Держу пари, ты все равно ходила к ней.

Сэйбл улыбнулась.

— На самом деле, так и было.

Она пристально посмотрела на него, и искренне сказала:

— Я не знала, что Бейкер намеревался причинить тебе вред.

— Да, я верю, что так было. Ты и твои сообщники просто планировали украсть бумаги Шермана и исчезнуть в ночи.

Сэйбл уставилась на него.

— Какие документы?

— Да ладно тебе, Сэйбл, изображать невинность в постели — это одно, но не держи меня за дурака.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

И она, действительно, не имела.

— Радуйся, что ты сменила свое имя на Элизабет Кларк, потому что, если бы армия нашла тебя, тебя и, возможно, твоих друзей судили бы за государственную измену.

Ее глаза расширились.

— Государственная измена?

— Так это называется, когда ты работаешь на врага.

— Ты хочешь сказать, что они приняли нас за шпионов повстанцев?

— А разве нет?

— Конечно, нет! Не будь смешным!

— Где сейчас Бейкер?

— Все еще в Массачусетсе, полагаю.

— Кто еще был вовлечен, кроме тебя?

— Я не была замешана ни в чем, кроме кражи из твоего сундука, и я уже говорила тебе, что Бриджит отправилась с нами на Север.

Сэйбл внимательно изучала его. Он действительно считал ее предательницей! Неудивительно, что он вел себя с ней так грозно.

— Я не имею никакого отношения к бумагам генерала.

— Я тебе не верю.

Теперь у нее был ответ на вопрос, изменит ли он свое мнение, услышав правду. Она отбросила обиду и, вздернув подбородок, ответила:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже