К крыльцу Блю-холла подъехала небольшая карета, спряженная двумя лошадьми. Миссис Брэбем взвизгнула так, как если бы увидела свинью в своей спальне, кинулась к двери, подбирая подол широкой юбки и выбегая на улицу.

— Мама’, как рада я вас видеть! – миссис Адомсон по-детски, легонько подпрыгнула вверх и крепко обняла свою мать, искренне отвечая на столь теплое приветствие.

— Как ты, Джейн, дорогая? Долго ехала? В пути ничего не случилось? – миссис Брэбем взволнованно крутилась вокруг дочери, оглядываю ту со всех сторон, будто могла увидеть что-то невообразимое.

— Ах, мама, у меня для вас столько новостей и подарков! – воскликнула миссис Адомсон, опуская руки к животу.

— Так зайдем же скорее в дом!

Как и мать, мистер Брэбем также тепло поздоровался с дочерью и передал ее в такие же крепкие объятия Джесси, который, наверное, был счастливей всех на свете. Ведь он столько не видел свою дорогую старшую сестру, что даже и забыл, насколько она все-таки красива.

— Давай же, не томи, Джейн! Рассказывай, что у тебя случилось, - миссис Брэбем как всегда была несдержанной, заставляя краснеть Джесси все больше. Он и не надеялся, что мать его когда-нибудь изменится.

— Ах, мама’, знали бы вы, что сказал мне мистер Адомсон! Он наговорил мне столько ужасных вещей! – Джейн теребила в руках свой белый платок, сдерживая себя от нежелательных слез. – Он сказал мне, чтобы я не ездила, а ведь я обещала. Разве может благородная дама нарушить свое обещание? Так я ему и сказала, а он ответил, что и слышать ничего не желает. Говорил, что я подвергаю его наследника ненужному риску! А ведь он и знать не знает, кто родится! – старшая дочь все-таки не выдержала, и первые капли покатились по ее раскрасневшимся щекам.

— Что же такое с ним стало? Неужели все, что он говорил до того, как взять тебя в жены, все это было ложью? Поверить не могу, что мистер Адомсон оказался таким человеком, - мать так же, как и дочь, сидела теперь, теребя в руках платок.

— Мама’, не надо так говорить. Мистер Адомсон очень добор ко мне и это первый раз, когда он так со мной обошелся. Я уверена, что сейчас он очень жалеет о своих словах, ведь отправил со мной столько нянек! – Джейн виновато улыбнулась, не прекращая плакать, а мать подивилась такой рьяной защите со стороны своей робкой некогда дочери.

— Быть может, он не хотел, чтобы ты ехала к нам, потому что на дорогах теперь небезопасно? Ах, я слышала, как на мисс Гил, когда она ехала из Лондона, напали какие-то бандиты и обобрали бедняжку до последнего колечка.

— Ох, какое несчастье! Надеюсь, что ее не тронули? – Джейн искренне волновалась за незнакомую ей девушку.

— Ее, слава Господу, не тронули. Взяли лишь драгоценности и лошадей. Бедняжка шла домой пешком в сопровождении слуг.

Мистер Брэбем тихо усмехнулся, зная, что все было совсем не так. Супруга его любила несколько преувеличить. На самом деле мисс Гил сама продала некоторые свои драгоценности в городе, чтобы скопить еще немного денег. Она хотела сбежать с офицером, но к тому времени родители, что-то заподозрив, быстро выведали, что собралась делать их дочь. Когда они узнали шокирующую правду, они тут же обвинили того офицера в бесчестии, из-за чего тот разозлился. Сказав, что мисс Гил самая уродливая на свете девушка, он признался в том, что хотел с ней сбежать лишь из-за приданного. Поэтому, чтобы эта история не вышла за пределы Нертона, родители мисс Гил согласились отдать оставшиеся у их дочери драгоценности и пару чистокровных лошадей, стоявших огромное состояние. И в этой истории знали лишь то, что бедную мисс Гил ограбили, и ей пришлось идти до поместья пешком.

— А как у тебя дела, Джесси? – сестра его мило улыбнулась, и юноша тут же уловил в ее взгляде смешинки.

— Замечательно! – воскликнула миссис Брэбем, ответив вместо сына. – Надеюсь, ты там присмотрела какую-нибудь свою подружку для нашего Джесси? Он так и не нашел себе даму, даже на балах он держится отстраненно, - она с упреком посмотрела на сына, а он лишь виновато улыбнулся.

— Если, мама, вы хотите, чтобы я нашла для моего дорого брата подходящую партию, то вы должны разрешить ему поехать вместе со мной. Я обещала устроить в Райлдшире бал в честь своего возвращения. Уверена, что по приглашению явятся все леди в округе. Тем более если узнают, что там будет присутствовать мой брат. Они будут в восторге, я уверена! – Джейн светилась от счастья и не прекращала смотреть на брата своими прекрасными голубыми глазами. Иногда юноша сравнивал ее глаза с чистым озером на краю леса, куда он часто ходил, когда был маленьким.

— Конечно же я его отпускаю, не правда ли, мистер Брэбем? – мужчина лишь кивнул в знак согласия. – Вот видишь! Надеюсь, ты уже приедешь с хорошенькой леди под боком, Джесси, - мать его озорно ему улыбнулась, вызвав у сына натянутую улыбку.

Он не мог ей сказать.

— Есть еще какие-нибудь новости?

Он никому не мог сказать.

— Вы не представляете, мама, сейчас снова носят пышные платья!

Перейти на страницу:

Похожие книги