На следующий день все семейство Брэбем отправилось в город. Хоть Джесси и не хотел выходить, но все же решил взять себя в руки. Он был рад, что сегодня они уезжают обратно в Нертон, поэтому согласился идти куда угодно. И он, конечно же, совершенно не ожидал того, о ком вчера были все его мысли. Да и забудет ли он когда-нибудь этого юношу. Он сомневался.
— Джесси, ты ли это? – статный юноша такого же возраста, что и Брэбем, подошел ближе и искренне улыбнулся. Он был столь же красив, обаятелен и искренен, как и в школьное время. Джесси показалось, что он совсем не изменился, однако очаровательная дама рядом с ним намекала на то, что мистер Хайд на самом деле уже давно повзрослел и был готов брать на себя хозяйство и создавать семью, чего не скажешь о самом Джесси.
— Да, а вы все также фамильярны, мистер Хайд, - Джесси пытался вести себя как можно более непринужденно, но блестящие от слез глаза выдавали его с головой. – Ох, я так рад вас видеть, что чуть ли не плачу! – нашелся юный Брэбем, аккуратно пожимая протянутую руку.
— Ох, Джесси, неужели это тот самый мистер Хайд, о котором ты рассказывал во время своей учебы в Лондоне? Я так рада знакомству с вами, Джесси много о вас говорил!
— Неужели? Он мне и о вас рассказывал, миссис Брэбем. Я знал, что вы прекрасны с его слов, но встретившись с вами, я осознал, что словами вашу очаровательность просто не описать! – мистер Хайд учтиво поклонился миссис Брэбем и пожал руку мистеру Брэбему.
«Лжец. Я ведь никогда не говорил ему о своей семье. Как и он мне о своей. И почему нам довелось встретиться с ним именно сейчас? Именно сегодня? Ох, как же мне плохо», - юный Брэбем отвернулся от улыбающегося мистера Хайда и встретился глазами с его спутницей.
— Ах, как же я мог забыть представить вам свою прелестную сестру Мэган! – он шутливо хлопнул себя по лбу, после чего представил свою спутницу семье. – Она прекрасно вышивает, поэтому и потащила меня в швейный магазин. И я рад, что дал этому случиться, ведь иначе бы не встретился с тобой, Джесси, и не был бы удостоен чести познакомиться с твоей семьей, - юноша снова улыбнулся, тряхнув черными локонами, прилипшими к блестящему от пота лбу. Сегодня действительно стояла душная погода.
— Ах, ну что вы, мистер Хайд. Если у вас найдется время, то обязательно навестите нас в Нертоне. Я уверена, что мистер Брэбем тоже не против, - легким кивком глава семейства подтвердил ее слова. – И я считаю, что вам с Джесси надо о многом поговорить, ведь вы долго не виделись.
Впервые юноше было настолько плохо. Он думал, что его сердце просто не выдержит такого ритма и просто взорвется или же вырвется наружу. Стараясь выглядеть непринужденно, он тоже улыбнулся, но губы его сломились в мучительной ухмылке, и то, уголок рта дергался, а глаза готовы были выкатиться наружу. Напряжение в его теле было неизмеримым.
Когда они, наконец, распрощались, миссис Брэбем заметила, наконец, состояние сына.
— Ты очень болен. Да тебя же лихорадит! – воскликнула она, прикасаясь к дрожащему плечу юноши. – Сейчас же едем к брату. Пусть вызовет врача.
Сколько бы миссис и мистер Берч не уговаривали Джесси остаться и отдохнуть, он наотрез отказывался, хоть и знал, что ведет себя очень глупо. Лихорадка все еще не спадала. Его тело пылало, и он даже не знал, то ли это от температуры, то ли от возбуждения, растекающегося мучительно медленно по всему его тощему телу. Он старался не прикасаться к себе и не позволял делать этого пришедшему врачу. Он боялся реакции своего тела, ведь его тянуло к нему, только к нему и больше не к кому. И Джесси знал, что именно
***
Вернувшись, наконец, в Нертон, Джесси проводил все дни в своей спальни, не спускаясь даже на завтрак. Он отказывался видеться с матерью и Джейн, а уж с отцом тем более. Он боялся, что его неглупый отец о чем-то догадается. Но больше отца он боялся своих чувств. Он не мог успокоиться ни на секунду, все больше распаляясь при мысли о мистере Уолтере Хайде. И ничто не могло его успокоить…
— Ну, хватит тебе, Джесси, серьезно, - в который раз Джейн стучала в дверь своего брата. Сегодня она уезжала, а без юного Брэбема она не собиралась возвращаться. – Ты едешь со мной, иначе очень меня расстроишь! Неужели тебе так приятно смотреть на мои мучения, а, мистер Брэбем? – она давила на жалость и знала, что Джесси ни за что не сможет устоять перед этим. Она знала, что он выйдет, хоть больным и недовольным, но все равно пойдет на поводу у сестрицы.
Вещи юного Брэбема были собраны, поэтому ему оставалось лишь выслушать наставления матери о том, что ему обязательно надо найти невесту.
— И чем быстрее Джейн устроит бал, тем быстрее ты сможешь познакомиться с местными леди. И в следующий раз ты будешь знать, за кем продолжать ухаживать, а за кем не стоит, - доверительно шептала миссис Брэбем, подталкивая сына к выходу.